Линкольн внезапно опустил свой взгляд вниз.
— Я знаю.
Кларк заглянула в его опечаленные, карие глаза, ища объяснение всему, что она видела.
— Но ты же нет…?
Линкольн покачал головой.
— Хотелось бы мне поговорить, но… — взглянул он на свои часы. — Мне пора. Увидимся, Кларк?
Кларк кивнула, бормоча:
— Я поговорю с Октавией сегодня… ничего не рассказывая. Проверю, как она себя чувствует.
Линкольн кивнул, произнеся молчаливое «спасибо», прежде чем вернуться к машине, оставив Кларк задаваться вопросом, о чём, чёрт возьми, она думала, подписываясь на адские часы в клинике, когда было так много сломленных людей, которые уже нуждались в её помощи.
[X]
— Так, так, так… — Уэллс Джаха хлопнул в ладоши, протирая их, когда шёл к стойке регистрации, где Кларк читала карту, переодевшись в униформу и белый халат. Его улыбка была дружелюбной, но взгляд был вопросительным.
— Уэллс, Уэллс, Уэллс… — передразнила Кларк, улыбаясь своему старому другу. Его улыбка была заразной.
— Посмотрите, кто решил появиться на работе, — ухмыльнулся он, прислонившись к стойке.
— Извини, а что, письменной объяснительной от Беллами Блейка было недостаточно? — поддразнила Кларк, перевернув страницу карты.
Уэллс закатил глаза.
— Неплохо выглядишь, Кларк. Устало, но неплохо.
Кларк закусила губу, воздерживаясь от комментариев о том, чем она занималась. Что она должна была сказать?
Пациенты и посетители подходили и проходили мимо, и Кларк не могла не издать протяжный вздох. Она пробыла на смене всего несколько часов, а уже была измучена. Её выносливость была не такой, как раньше.
— Итак… — ухмыльнулся Уэллс.— Как тебе работа в клинике?
Кларк закатила глаза. Часы работы в клинике были практически наказанием для тех, кому негде было больше быть. Пациенты были драматичными, болезни были, как правило, незначительными, а уровни жалоб были безумными.
Кларк тайно наказывала себя.
— Это значит — хорошо, да? — издал Уэллс глубокий смешок. — Иди сюда, — показал он Кларк развернуться, и она повернулась, полностью доверяя ему. Когда его руки обвили её напряженную спину, она выпустила стон, который не знала даже, что сдерживала. Если бы не пустая болтовня на этаже, она, вероятно, была бы смущена. — Чёрт возьми, Кларк… — низко пробормотал Уэллс. — Ты вся на нервах?
— Ты даже представить себе не можешь, Уэллс, — ответила Кларк с ноющим стоном, пытаясь не думать о том, что Лекса делала нечто подобное с ней.
На самом деле, она почти видела, как Лекса неспешно шла по коридору впереди под руководством медсестры.
Кларк моргнула.
Она всё ещё была там.
Кларк замерла и напряглась.
— Ого… — отстранился Уэллс, чтобы посмотреть на неё. — Грифф? Ты так напряглась, словно…
— Лекса? — спросила Кларк, не заботясь об Уэллсе в тот момент.
— Лекса? Кто… — смолк Уэллс, потому что Кларк сбежала от него.
— Вот доктор Гриффин, — мило улыбнулась медсестра. — Твоя девушка такая милая, Кларк, — улыбнулась ей пожилая женщина, прежде чем отвернуться.
— Девушка? — повторила Кларк. — Спасибо… Кэти.
Лекса выглядела хорошо. Ну, она всегда выглядела хорошо. Но что-то было не так. Когда она убрала свои русые волосы назад, Кларк заметила её слегка остекленевшие глаза. Кларк могла слышать её затруднённое дыхание, больше, чем обычно, и её сердце сразу же ёкнуло.
— Ты больна, — пробормотала Кларк, не зная, что делать со своими руками, поэтому она неловко засунула их в карманы.
— Кларк, — ответила Лекса, сжимая виски, как будто её голова вот-вот взорвётся. — Ничего страшного. Ты… в порядке?
Кларк почувствовала, как её сердце остановилось от беспокойства Лексы.
— А почему должно быть по-другому? Линкольн сопроводил меня, как ты ему и сказала.
Лекса кивнула, щипая себя за переносицу.
— Я… Аня сказала мне, что ты отправилась на работу сюда вместо офиса.
— Просто… ну… это моё свободное время, — нашла себе оправдание Кларк.
— Ты так стремишься помогать людям, — пробормотала Лекса, её голос совсем не звучал как её собственный. Она издала кашель.
Кларк нахмурилась.
— Может, хорошо, что ты здесь.
Лекса скривила лицо.
— Я не люблю докторов… или больницы.
Кларк выпустила мягкий смешок.
— Устрашающая Лекса Вудс боится небольшого осмотра?
Лекса закатила глаза.
— Кларк… — вздохнула она следом. — Я хотела… поговорить с тобой. Дать тебе знать, что… я не избегаю тебя, — её прервал собственной кашель.
— Эй, — Кларк положила руку на спину Лексы. — Давай хотя бы отвезём тебя домой, о тебе нужно позаботиться.
Лекса покачала головой.
— Мне нужно на работу. У меня дома даже нет лекарств. Мне нужно сосредоточиться.
Кларк закатила глаза.
— Не будь упрямой. Это единственное, в чём я действительно лучше, чем ты… в медицине, то есть.
Лекса закусила губу.
— Ты также лучше попадаешь в неприятности, — прохрипела она.
Боже, даже когда она была больна, она была сексуальной. Разве это справедливо?
— Пошли, — Кларк осторожно направила её к дверям. — Ты сама приехала сюда?
Лекса утвердительно кивнула.
— Дай мне свои ключи, — приказала Кларк.
— Кларк, — заупрямилась Лекса.
— Лекса.
— Мы недавно повздорили…
— А теперь мы… улаживаем конфликт, — проигнорировала Кларк её жалкое оправдание, чтобы не говорить о поцелуе.
— Ладно, — согласилась Лекса, переместив свой баланс на Кларк только из-за слабости.
— Спасибо, — Кларк вырвала ключи из её руки, победно улыбаясь.
— Веди осторожно, — бормотала Лекса, садясь на переднее сиденье внедорожника. — Эта машина принадлежит компании. Постарайся не поцарапать её.
Кларк закатила глаза.
— Знаешь, для того, кто пришел извиниться, ты делаешь слишком много ехидных комментариев.
Лекса устало улыбнулась, забавно наблюдая, как Кларк вставляет первый попавшийся диск в магнитолу. Классическая музыка полилась из динамиков по обе стороны от них, и челюсть Кларк отвисла. Лекса, кажется, ничего плохого в этом не заметила.
— Серьёзно? — это был не совсем вопрос от Кларк.
— Хм? — протянула Лекса, прислонившись головой к окну.
Сердце Кларк болело за неё. Она, вероятно, была измотана.
— Классика? Кто это, Моцарт? — усмехнулась Кларк.
— «Патетическая соната», — акцент Лексы был деликатным, и Кларк поняла, что она, должно быть, говорила более, чем на одном языке. Что было не так с Лексой Вудс? — Я играла именно эту пьесу, когда была моложе. Мама хотела, чтобы я была пианисткой, — засмеялась Лекса сама себе.
— Ты знаешь, как… — запнулась Кларк. — Ты играешь? Боже мой, это… ого, — её щеки покраснели, когда она представила Лексу за фортепиано, как её ловкие пальцы быстро постукивали по клавишам из слоновой кости.
— Как и твои художественные способности, — ответила Лекса, не оставляя места для аргументов. — Я завидую им.
Кларк фыркнула.
— Ты такая странная.
Лекса ненадолго задремала, пока Кларк не подъехала к своей собственной квартире, не зная, была ли квартира Лексы подходящим местом.
Она не могла поверить, что делала это… заботилась о Лексе Вудс. Особенно после их… ссоры. Но было достаточно один раз взглянуть на тихо дышащую брюнетку, и она пропала.
Это было её долгом, верно? Разве она не давала клятву?
Ладно, это было чушью собачьей. Даже Кларк это знала.
Но Лексе нужна была помощь, и Кларк чувствовала себя виноватой за все повреждения, которые она нанесла ей (стресс, который ослабил иммунную систему Лексы, вероятно, был её ошибкой), и она была бы проклята, если бы позволила этому остановить её.
— Лекса…? — пробормотала Кларк, будучи неуверенной, стоит ли ей трогать её.
Лекса открыла свой блестящий изумрудный глаз.
— Я проснулась, — мягко ответила она, не зная, что с собой делать. Кларк никогда раньше не видела её такой уязвимой.
— Давай… накормим тебе супом, — предложила Кларк, когда привела её коротким путём к двери своей квартиры, доставая ключи из своего заднего кармана.