Литмир - Электронная Библиотека

Никто никогда не прекращал противоречить себе в этой адской семье.

[X]

Кларк почувствовала, как чья-то рука схватила её, когда она стояла у кулера в офисном зале, ожидая, когда её стакан заполнится. Она старалась не подпрыгнуть, взглянув на руки.

— Лекса? — это вырвалось инстинктивно… даже обнадеживающе.

— Нет, — голос Онтари не выражал ни малейшего извинения.

Кларк обернулась, увидев темноволосую красотку, которая была полна надежд в отсутсвии Лексы, чтобы скорее вновь прилипнуть к ней.

— Чем обязана за такую честь? — горько проговорила Кларк, сделав глоток воды, чтобы дистанцироваться от сурового взгляда Онтари.

— Исчезновение Лексы, — ответ Онтари был резким. Она подняла бровь. — Я знаю, что она ходила к тебе вчера.

Кларк старалась не удивляться, когда отмахнулась.

— Не расстраивайся слишком, Онтари. Вероятно, для неё этот поцелуй ничего не значил… ей, вероятно, просто было скучно, вот она и повела себя столь опрометчиво, — её голос был ядовитым.

Глаза Онтари вспыхнули.

— Это Ваше профессиональное мнение, доктор Гриффин?

Кларк наклонилась вперед, чувствуя себя внезапно бесстрашной.

Что ей было терять?

— Чего ты хочешь, Онтари? — спросила Кларк.

Онтари знающе посмотрела на Кларк.

— Я хочу знать, что произошло вчера, — сказала она монотонно, понизив голос.

Кларк закатила глаза.

— Если Лекса не проинформировала тебя, это, вероятно, не было… уместно, — повернулась она, возвращаясь в свой кабинет.

— Куда-то собралась, Гриффин? — спросила Онтари угрожающим голосом.

— Да, в клинику, чтобы действительно сделать что-то… продуктивное, — пробормотала Кларк, когда оставила Онтари в коридоре, поворачиваясь, чтобы захватить свои вещи.

Она устала позволять людям запугивать её. Лекса, Онтари, Беллами, Аня… пусть они все будут прокляты. Она была Гриффин, а Гриффины не уклоняются от конфликтов.

Постыдное наследие её отца сделало это очевидным.

[X]

— Кларк, — подбежал к ней Линкольн, догнав её в вестибюле здания Лексы, почти запыхавшись.

Кларк намертво остановилась. Она не разговаривала с Линкольном после «инцидента с Эмерсоном», как она мысленно назвала это за день до этого.

Аня была права. Линкольн мог умереть из-за её халатности.

Он провёл рукой над своей бритой головой, неловко стоя между Кларк и дверью, заставив свою кожаную куртку натянуться вокруг своих рук.

Кларк могла понять, почему Аня всё ещё неровно дышала к нему.

— Привет, — голос Кларк был мягким, наполненным чувством вины. — Мой телохранитель.

Линкольн одарил её улыбкой.

— Теперь, когда секрет раскрыт… да.

Кларк вздохнула, проведя рукой по своим светлым волосам.

— Значит… с первого дня Лекса заставляла тебя следить за мной?

Линкольн медленно кивнул, сглотнув.

— Да. Но… мы не из-за этого стали друзьями, Кларк. Я мог бы наблюдать за тобой издалека.

— Но дружба со мной сделала всё это намного проще, — ответила Кларк, скрестив руки. В её жизни был кто-нибудь, кто хоть раз говорил ей правду?

— Кларк, strisis… — Линкольн положил руки ей на плечи. — Это не так. Мы — друзья, потому что… я знаю, кто ты. И надеюсь, ты знаешь, какой я парень.

Кларк кивнула.

— Я хочу доверять тебе… особенно из-за… Октавии, — сузила глаза Кларк, наконец, сумев произнести это.

Линкольн вздрогнул, вздохнув с облегчением, когда понял, что никто не смотрит.

— Ты сошла с ума? — прошипел он. — Не надо… не говори так.

Кларк закатила глаза.

— Я прикрыла вас однажды… и не собираюсь разоблачать теперь.

Линкольн вздохнул.

— В любом случае… куда ты идешь? Ещё даже не полдень.

Кларк двинулась к шумным улицам за главной дверью.

— Я взяла несколько часов в клинике.

Линкольн поморщился.

— Чтобы избежать встречи с Лексой?

Кларк покраснела.

— Это очевидно?

Линкольн посмотрел вниз, весело улыбаясь.

— Мне неприятно говорить это тебе, Кларк, но… у неё лучше выходит избегать тебя. Что случилось?

Кларк покачала головой.

— Ээ… ничего. Она просто… отчитала меня.

Линкольн кивнул.

— Она кричит, но… из добрых пробуждений, Кларк.

— Почему мне так не кажется? — вздохнула Кларк.

— Потому что… она защищает тебя, — пробормотал Линкольн. — Она обычно так сильно не заботится о наших людях… это странно видеть.

— Да, ну… теперь этому пришел конец, — промямлила Кларк, качая головой. — Думаю, она ненавидит меня.

Линкольн помотал головой.

— Ты ещё не видела ненавистную сторону Лексы Вудс, Кларк. Кроме того… если бы она ненавидела тебя, зачем бы она попросила меня проводить тебя, если ты решишь покинуть здание?

Лицо Кларк стало свекольно-красным.

— Она… попросила?

Линкольн кивнул.

— Эмерсон — настоящий псих. И как я уже сказал… она беспокоится о тебе. Так что… куда бы ты ни пошла, я пойду вместе с тобой, — казался решительным он, чтобы выполнить приказ в свете его последней, неудачной попытки.

— О, Линкольн… — покачала головой Кларк. — Прости, что втянула тебя в свой… глупый крестовый поход за ответами, — протянула руки она, притягивая его в объятия. Она не была уверена, почему, но это казалось… правильным.

— О, эй… — Линкольн обнял её своими сильными руками. — Ты теперь часть семьи, Кларк. Это то, что мы делаем друг для друга.

— Приятное маленькое воссоединение, — прозвучал голос Ани за их спинами, заставляя обоих встревожено подскочить.

— Аня, — криво улыбнулся Линкольн. — Ты тоже хочешь обняться?

Аня перевела свой взгляд на него, и её губы сжались в тонкую, угрожающую улыбку.

— Лучше подвези.

Линкольн посмотрел на неё вопросительным взглядом.

— Куда?

— Мы должны совершить нашу… ежемесячную поездку, — ухмыльнулась Аня, глаза странно блестели, когда она подняла большой конверт.

Взгляд Линкольна вспыхнул от осознания.

— Чёрт, опять?

Аня кивнула.

— Молчание недешево стоит, не так ли?

Кларк посмотрела на них. Она немного прокашлялась, чтобы нарушить молчание, которое воцарилось, когда они смотрели друг на друга со зловещей улыбкой.

— О! — кивнул Линкольн. — Я должен отвезти Кларк в клинику. Приказ Лексы…

Аня пожала плечами.

— Тогда доктор Гриффин может… сопроводить нас. Если только она сможет держать рот на замке в течение хотя бы пяти минут?

Кларк закатила глаза.

— Сопроводить вас куда?

— Увидишь, — ухмыльнулся Линкольн. — Сегодня мы дадим тебе полный экскурс о силе Лексы и фамилии Вудс.

Кларк вздрогнула.

— Мы собираемся увидеться с ней?

Аня расхохоталась.

— Мечтай, Гриффин. Мы поедем куда-нибудь, где будет более безопаснее для тебя… учитывая, как она злилась по телефону.

Плечи Кларк невольно обвисли, когда она пошла вместе со своей так называемой новой «семьей».

[X]

Кларк беспокоилась. Колени дрожали, кулаки были сжаты, глаза нервно бегали.

Почему?

Потому что она была в местном полицейском участке, сидя в главном зале ожидания. В воздухе пахло кофе и сожалением, а искусственные растения в углу совсем не успокаивали.

Она дрыгала коленями под мерцающие потолочные светильники, задаваясь вопросом, куда, чёрт возьми, Аня ушла, когда один из заместителей проводил её по коридору до самого конца.

Ей и Линкольну было сказано оставаться сидеть в вестибюле, рядом с несколькими… сомнительными типами, сидящими в дальнем конце, вероятно, ожидая новостей какого-то рода.

— Значит… — повернулась Кларк к Линкольну, который расслабленно сидел на пластиковом стуле, прислонив голову к стене и закрыв глаза, как будто это было время для сна в детском саду. — Лекса здесь? Она… в порядке? Лексу арестовали, Линкольн? — наконец, выпалила Кларк шепотом, осторожно, чтобы не привлечь внимание администратора за столом.

Линкольн разлепил глаза, глубоко посмеиваясь.

— Нет, Гриффин. Никто не был арестован.

— Тогда… какого черта мы здесь делаем? Я хочу сказать… Это безопасно для нас? Разве это не последнее место, где мы должны быть? — Кларк не могла сдержать страх в своем голосе.

49
{"b":"736403","o":1}