Литмир - Электронная Библиотека

— Итак… — продолжил Эмерсон. — Как я понял… ты хочешь получить ответы насчёт… моего босса. А что ты… мне предложишь? — пробежался он взглядом по телу Кларк вверх и вниз, и Кларк почувствовала, как страх просочился сквозь её внутренности. Ей нужно было вернуть контроль.

— Я могу раскрыть тебе секреты. Информацию о Кочевниках… Землянах… продукте, даже, — блефовала Кларк, будучи чертовски азартной.

Она не знала, как собиралась выйти из этого невредимой. Она чувствовала себя невероятно глупой.

Всё это безрассудное поведение, и для чего? Лексы здесь даже не было, чтобы ей это причинило боль.

Просто Кларк. Глупая, идиотка Кларк.

Эмерсон выгнул бровь.

— Хммм. Интригует.

— Она с Вудс, — сказал один из его людей, стоя за спиной Линкольна. — Не покупайся на это дерьмо, Эмерсон.

Лицо Эмерсона озарилось, и зловещая ухмылка растеклась по его рту.

— Ничего себе! Это правда?

Кларк закусила губу, плотнее обернув свою куртку вокруг себя. Это не сулило ничего хорошего.

— Я здесь ни от чьего лица. Просто сама по себе.

Эмерсон цыкнул, сделав шаг вперёд.

— Что ж, так уж получилось, что мы планировали свергнуть старую, добрую «Командующую Лексу». Представь, насколько это будет проще сделать, когда у нас будешь ты в качестве торга?

Линкольн встал, но вдруг обнаружил, что люди Эмерсона оказались по обе стороны от него, ограничивая его действия. Он рьяно вырывался из их рук.

— Не трожь её! — приказал Линкольн.

— Забери у него пистолет, Данте, — ухмыльнулся Эмерсон, когда мужчина вышел из-за барной стойки со вздохом, потянувшись к кобуре Линкольна.

Он нахмурился.

— У него его нет.

Эмерсон взорвался от смеха.

— Ты пришёл сюда с пустыми руками? При этом зная, как я веду свои дела?

Линкольн смутился, но это быстро изменилось, когда он увидел, что Кларк размахивает пистолетом, направляя его на Эмерсона. Её хватка была непрофессиональной, слегка несбалансированной. Тем не менее, это был пистолет со спусковым крючком, на котором она держала свой палец.

Эмерсон замер, нервно посмеиваясь.

— Ты, должно быть, шутишь.

Челюсть Кларк и её руки начали слегка дрожать, пот украсил её лоб.

— Отпусти его, — приказала она, её был голос ледяным и зыбким одновременно.

Она конкретно облажалась.

— Кларк, нет! — раздался голос Линкольна. — Не делай этого. Просто опусти пистолет, медленно.

— И… оставить тебя? — голос Кларк надломился. — Ты здесь оказался по моей вине.

Эмерсон неторопливо кивнул.

— Послушай его, Кларк. Опусти пистолет, медленно. Ты можешь уйти, и никто не пострадает.

Кларк чувствовала, что горячие слёзы грозят пролиться. Она никогда не убивала, никогда не забирала жизнь. Это сломает её. Но за Линкольна? Какой выбор у неё оставался?

— Кларк, ты обязана ради своих людей! — покачал головой Линкольн.

— Ты — мой человек, — ответила Кларк, когда её палец надавил на спусковой крючок.

— Они здесь! — прокричал один из людей Эмерсона, когда вбежал в бар через двойные двери.

— Кто? — рявкнул Эмерсон, всё также стоя на месте.

— Вудс, — издал вздох мужчина, нагнувшись, чтобы перевести дыхание.

Сердце Кларк остановилось. Лекса. Лекса была поблизости. Лекса услышала её молчаливые, мысленные просьбы о помощи. Но в то же время, она боялась. Она боялась за безопасность Лексы, несмотря на её сноровку. Она не позволила бы Лексе пострадать из-за её глупых, угрожающих самой себе, импульсивных решений.

— Блять! — прошипел Эмерсон, когда его люди ослабли хватку на Линкольне, который вырвал свои руки с рычанием.

И затем двери были практически выбиты Густусом, позволяя Лексе вольно войти, источающую тревогу, но со скучающей улыбкой на губах.

— Карл, — усмехнулась она. Её глаза искусно обыскали комнату, пока они не остановились на Кларк, немного расширяясь от беспокойства, тайно написанного на её лице.

Сердце Кларк бесконтрольно забилось. Лекса пришла за ней.

За Линкольном, поправила себя она.

Эмерсон хотел вмешаться, но застыл, как только вспомнил, что Кларк всё ещё наставляла на него пистолет.

— Лекса, — практически выплюнул Эмерсон.

— Какие-то проблемы? — голос Лексы был жёстким, резким, свирепым. Она выглядела как ангел смерти, её черты лица были резки, точёный подбородок был сжат с невысказанной угрозой и ругательствами.

Кларк почувствовала, как каждая мышца в её теле кричит, чтобы подбежать к ней, сделать что-то. Чтобы спасти Лексу. Но потом она вспомнила, что именно её саму нужно было спасать.

Лекса невзначай сделала шаг вперед, и её тело напряглось, когда она приблизилась к Кларк.

— Я здесь, — её шепот был неразборчив.

Она оставалась стоять на месте, рука не подчинялась, когда Лекса сделала шаг, выбив пистолет из её рук.

— Я… — сглотнула слёзы Кларк вместе с комом в горле. Она не могла сформировать слова, сформировать достаточно существенные извинения, чтобы покрыть то, как она рисковала не только своей собственной жизнью, но и жизнью Линкольна, а теперь и Густуса, и Лексы. И для чего? Ничего.

— Тсс, — покачала головой Лекса, обращаясь к Эмерсону. Она медленно придвинулась, без оружия в руке, и столкнулась лицом к лицу с агрессором. Слова теперь превратились в рычание. — Ещё один неверный шаг, и я клянусь, что позволю землянам разорвать твоё жалкое маленькое существование в клочья. Усвоил это, Эмерсон?

Эмерсон опустил свой взгляд вниз, зная о масштабах угрозы. Это был её намёк.

— Ладно. Мы здесь закончили, — огрызнулась Лекса, надев ухмылку. Она повернулась, а Линкольн присоединился к ней и Кларк на выходе. Густус следил за ними с жёстким взглядом. Кларк услышала, как Лекса проговорила через плечо: — Густус, если кто-то двинется, убей их.

Густус кивнул.

Никто не решался что-либо сказать или возразить.

Как только они благополучно вышли на улицы Вашингтона, Лекса внезапно взметнулась, хватая Линкольна за рубашку.

— О чём ты, блять, думал? Она не натренирована, Линкольн. И Эмерсон? Из всех ублюдков ты выбрал его? — извергся её голос, словно лесной пожар, опустошающий безмятежный лес.

— Хеда, я… — замер Линкольн, покачав головой. Что он мог ещё добавить?

— Это не твоя работа — защищать меня и то, что мне принадлежит, Линкольн? — взорвалась Лекса. — Быть уверенным, чтобы ей… — кивнула она на Кларк, которая молчала. — …не навредили?

Линкольн казался ошеломлённым.

— Конечно, но…

— Кларк не моя… не из моих людей? — спросила Лекса. — Ты не давал клятву защищать Кларк? Это не наше дело?

Сердце Кларк судорожно затрепетало при мысли о том, что она принадлежала Лексе. Она почувствовала, как у неё закружилась голова.

— Ты приказала Линкольну поклясться защищать меня? — ахнула она, не зная, чувствовать ли себя сломленной, оскорбленной, почтённой или благодарной за беспокойство Лексы.

— Лекса, — извиняющимся тоном произнёс он. — Прости.

— Почему ты её не защитил? — спрашивала с него Лекса. Её изумрудные глаза были красными.

— Эй! Линкольн здесь не причём! — выкрикнула Кларк, и зелёные глаза Лексы вспыхнули от гнева.

— Ты! — повернулась она к Кларк. — Мы ещё не закончили. Она едет со мной. А вы оба… возвращайтесь к работе, — яростно приказала она, поставив точку.

Всё закончилось.

Лекса спасла Кларк из передряги.

И бросила её в гораздо жаркое пекло, своё собственное.

[Х]

Вся поездка домой была окутана тишиной. Лекса ехала медленно, пытаясь контролировать свою ярость. Кларк видела, как её висок пульсировал, её челюсть сжималась. Она была завораживающей и красивой, но одновременно и ужасающей.

Кларк, с другой стороны, потеряла все намерения плакать, и теперь была в полном воюющем состоянии. Она наблюдала за тем, как тёмные тени проносящихся мимо зданий бросают тяжелые очертания на лицо Лексы, уставшее и измождённое, но всё же столь деликатно красивое.

Несмотря на то, что она, вероятно, просто обязана была Лексе своей жизнью, Кларк чувствовала ярость внутри. Эмерсон собирался убить её, в лучшем случае, а в худшем… она не хотела думать об этом.

47
{"b":"736403","o":1}