Литмир - Электронная Библиотека

Кларк почти умерла. С каких пор Лекса стала такой игривой? И все же, Кларк не казалось, что играют с ней. Это было романтично.

Боже, это и есть рай, верно? Кларк никогда не чувствовала себя настолько опьяненной алкоголем. Лекса была опасна и привлекательна, настолько, что Кларк не могла оторвать от нее глаз. Ей были неважны ни сверкающий город под ними, ни вероятные знаменитости, заглянувшие ресторан, ни висящие позолоченные люстры, ни экзотические блюда.

Лекса, Лекса, Лекса.

Все крутилось вокруг Лексы. Её глаза загорались, когда она начинала говорить.

Лекса быстро стала воздухом, которым теперь дышала Кларк, но его оказывалось весьма мало, из-за чего она всегда чувствовала приступ удушья. Силуэт Лексы размывался, а теплое чувство разливалось по ее телу каждый раз, когда она делала глоток вина. Лекса была светом звезд, проявившимся впервые за тот вечер сквозь укрытие (начинающего исчезать) тонких слоисто-кучевых облаков.

— Я просто думала о тебе, — скромно призналась Кларк.

Лекса была польщена, стыдливо одаривая Кларк небольшой улыбкой.

— Что-то хотела спросить у меня?

— Возможно… — пожала плечами Кларк, отвечая взаимной улыбкой. — Расскажи мне о себе.

— Что это, интервью? — подначивала Лекса. Она настолько отличалась от Командующей, которую Кларк успела понять, и даже испытать от нее страх. Это была странная перемена, свидетелем которой Кларк ранее никогда не становилась.

— Будет справедливо, если и я возьму одно у тебя, — сделала Кларк глоток своего вина. — После твоего допроса в мой первый день? Являюсь ли я… содействующей? — тон Кларк перешел к хрипловатому, что соответствовало взгляду Лексы, отуманенному желанием.

— А ты такая? — пробормотала Лекса.

— Думаю, тебе необходимо подождать, чтобы выяснить это, — испытывала ее Кларк, и Лекса прикусила нижнюю губу. Мурашки пробежали по ее позвоночнику. — Так, ты ответишь на вопрос, кто ты такая, Александрия Вудс? — настаивала Кларк.

— Я выросла здесь, в Вашингтоне, и прожила здесь почти все свои годы, — вздохнула Лекса, вдыхая вино, элегантно изогнув запястье. — Проучилась здесь до 18 лет. Затем морская пехота. В семье Вудс чтят традиции. Респектабельность, официальность и дисциплину.

Кларк и не могла представить Лексу другой. Она была стоической, грациозной, очень умной и очень дисциплинированной. Кларк никогда не встречала таких людей, как она.

Кларк кивнула.

— Это так впечатляет…. Тебе там не нравилось? Поэтому ты ушла?

В глазах Лексы читалась скорбь.

— Было тяжело, и это еще мягко сказано. Моих родителей настиг смертельный случай. Автомобильная авария. Я исполняю их волю. Наследственность сделала свое дело, и так я оказалась здесь вскоре после.

Кларк хотела взять Лексу за руку, чтобы снять поцелуем ее боль, но она воздержалась. Она медленно кивнула.

— История моих родителей не лучше, — несмело призналась Кларк. — Мой отец… — остановилась она.

Лекса нахмурилась, гладя своим большим пальцем по руке Кларк.

— Мы не должны говорить о таких вещах сегодня, Кларк. Сегодня давай поговорим о тебе.

— Обо мне? — усмехнулась Кларк. — Клянусь, я полная противоположность тебя. В самом деле, если бы ты знала мою историю, ты, вероятно, не сидела бы здесь прямо сейчас.

Она не хотела упоминать в разговоре Блейков по вполне понятным причинам. Как и не хотела лгать о них. Она просто хотела опустить эту часть.

— Я очень в этом сомневаюсь, Кларк.

Лекса откинула волосы через плечо, и Кларк почуяла ванильный аромат. Она хотела бы оказаться гораздо ближе в тот момент.

— Моя мама — хирург, а мой отец… политик, — сдержанно ответила Кларк.

— Политик? — с любопытством переспросила Лекса. — Здесь?

— Да, — с горечью ответила Кларк. — Так я сюда и попала.

Лекса, казалось, поняла, что Кларк не хотела обсуждать своих родителей.

— Ну, я, определенно, рада, что судьба свела нас, Кларк, — вежливо произнесла она с чувственной улыбкой, от которой сердце Кларк учащенно забилось.

— Я тоже, Лекса, — сказала Кларк, когда перевела свой взгляд на молодую пару в задней части зала. Они выглядели такими беззаботными, такими расслабленными. Ей хотелось быть такой. — Скажи мне… — начала она игривым тоном. — Я должна волноваться по поводу Онтари?

Лекса опустила голову набок, и сердце Кларк сделало свое маленькое сальто. Ее любимым жестом было, когда Лекса делала этот любопытный наклон головы, как щенок. Кларк убила бы за это.

— Я не знаю, Кларк, — ее голос был мелодичным, но скрипучим одновременно. — Должна ли? Разве она сейчас здесь?

— Нет… — с улыбкой пожала плечами Кларк. — Но ты можешь быть непостоянной, насколько я знаю. Может, ты устанешь от меня.

— Никогда, — уверенно ответила Лекса, ее взгляд упал на губы Кларк. — А что насчет Вас, доктор Гриффин? Мне стоит о ком-то беспокоиться?

— Больше нет, — призналась она. — Я ни с кем не встречалась после Финна. Боюсь, я заржавела.

— Ты, вполне вероятно, можешь и лапши мне на уши навешать, Кларк. Каким он был?

— Финн был… хорошим парнем, — вздохнула Кларк. — Проблемным, но… хорошим. Он… Для него все закончилось плохо, — почувствовала она, что ее руки угрожающе задрожали. Убийца Финна, возможно, сидел напротив нее.

И Кларк не хотела ничего больше, чем быть с ней и быть её, в отличие от всего, с чем она когда-либо сталкивались в отношениях с Финном. Это было тревожным знаком, мягко говоря.

— В конце концов, он сорвался под давлением… жизни, — пробормотала Кларк. — И он попал… в аварию.

Твои люди убили его. Бросили его, как чертову собаку. Ее эмоции зашкаливали, да так, что она удивилась, когда Лекса кивнула.

— Мне известно, каково это, кого-то любить и потерять, Кларк, — медленно сказала Лекса, сознательно акцентируя внимание на имени Кларк. — Но достаточно легко перестать чувствовать, знаешь ли? Это то, что случилось со мной. Мир рухнул, и я стала безжалостным прагматиком… — покачала своей головой она.

— Так невозможно жить, — пробормотала Кларк, эти слова казались знакомыми.

— Думаю… — улыбнулась Лекса, а ее взгляд упал на их переплетенные руки. — Я согласна с тобой.

Кларк с трудом помнила, что она ела на ужин. Она помнила только взгляд Лексы, ее теплое прикосновение, как их колени прижимались друг к другу под столом. Это был, во всех смыслах, райский вечер. И перед тем, как они уехали, Лекса подозвала официанта принести ей бокал Москато, который, как она сказала Кларк, сохранит ее в тепле задолго после того, как они выйдут на холодный Вашингтонский воздух.

Она оказалась права. Вино сразу же согрело Кларк, оставив густой, сладкий нектар на ее языке после распития. Она представляла, что поцелуи с Лексой Вудс будут чем-то подобным. А потом, когда они стояли, никто не принес чек. Кларк заметила, как шеф-повар подошел, чтобы пожать руку Лексе перед отъездом, но Кларк чувствовала себя слишком оцепенелой, чтобы удивиться.

Лекса Вудс была полна сюрпризов.

Кларк забыла пальто дома, поэтому Лекса сняла с себя свое, накинув на плечи девушки. Ее пальцы скользнули по коже на шее Кларк, прикосновение было приятным, как вино.

Следом она повела Кларк на нижний этаж, где их, несомненно, ждал автомобиль. Кларк не могла думать ясно. Она была переполнена чувствами к Лексе, настолько сильными, что больше не могла ничего объяснить. Ее нравы, ее планы, ее обязательства… Все это полетело к чертям в тумане безумия, вызванного пьянящей любовью. Только Лекса.

Когда резкий Вашингтонский ночной воздух ударил Кларк, это не вызвало того эффекта, которого она ожидала. Может, потому, что она была так сосредоточена на руке Лексы, которая прижималась к ее спине, пока они шли в сторону черного внедорожника, припаркованного в переулке.

Кларк зажмурилась на мгновение, веки отяжелели. Разве это тот же автомобиль, на котором они приехали? Она помотала головой, чувствуя приятное онемение, пока они пробирались к машине. Лекса подошла со стороны пассажирского места, и Кларк не могла не восхититься ее манерами на такой романтический жест.

29
{"b":"736403","o":1}