Литмир - Электронная Библиотека

Бог смерти покачал головой.

— А как же Эл Лоулайт?

— А что с ним? — спросила я, вставая и застегивая сумки.

— Как он отреагировал на твоё решение?

— Одобрил. Ведь тогда он, наконец, сможет поймать Киру.

Уррий с разочарованием покачал головой.

— Не думал, что когда-нибудь это скажу, но Лоулайт — дурак. Неужели он совсем не ревнует?

Я уставилась на бога смерти.

— Ревнует? Сколько раз мне повторять, что мы с ним просто друзья, тупица?

Бог смерти глумливо оскалился.

— Ты уверена?

— Конечно. А ты думал, что мы тут будем шекспировские страсти разводить? На носу поимка Ягами Лайта, ни у меня, ни у Эла нет прав на ошибки и глупости. Если что-то пойдёт не так, мы вдвоём покойники. И не увидишь ты моих лет жизни, как ушей своих, — сказала я.

Уррий прищурился.

— Да, кстати, — я повернулась к нему, — тебе придётся остаться здесь.

— Что?! Почему?! — разинул рот бог смерти.

— Потому что если Рюк тебя увидит, то может сказать об этом Миками.

Уррий обиженно насупился.

— Прости, но иначе не получится. Мне нельзя рисковать.

С этими словами я собрала волосы в хвост, понимая, что неосознанно нервничаю. Поправила чёлку и мазнула блеском по губам.

Чёрт, надо как-то взять себя в руки. Где Эл?! Он же обещал, что приедет вечером и даст необходимые инструкции!

Я налила стакан воды и отпила, пытаясь успокоиться.

— А ты совсем не помнишь, что было вчера ночью, да? — с интересом спросил Уррий.

— У? — выдавила я, глотая воду.

— Я-то дал слово не болтать, но будет очень забавно, если ты вспомнишь всё сама.

Я отставила стакан и осторожно посмотрела на Уррия.

— Ты на что намекаешь?

— Ни на что. Просто спросил, помнишь ты что-нибудь или нет? — глядя в потолок, спросил он.

— Какая разница? Эл сказал мне, что я почти сразу легла спать, а он дежурил рядом, — ответила я.

— И всё? Трус… — Уррий фыркнул.

Я насторожилась.

— Опять твои шуточки?

— А я-то думал, у него хватит храбрости рассказать правду… — с сожалением произнёс бог смерти.

— Хорош прикалываться, — разозлилась я.

Уррий оскалился.

— Он сказал, что ничего не было!

— Конечно, не было, — согласился бог смерти, — ведь ты была похожа на бревно. Боюсь, при всём желании у вас бы ничего не получилось.

— А ну, заткнись! — заорала я.

Бог смерти глумливо заулыбался, что не предвещало ничего хорошего, но, на счастье, нашу перепалку оборвал резкий звонок в дверь. Эл!

Я молнией промчалась в прихожую, пытаясь держать себя в руках и не паниковать. Раз уж решилась на эту аферу, нечего теперь истерить. Эл должен думать, что мне всё до лампочки и море по колено. Я быстро открыла дверь.

— Здарова, — сказал Мэтт, пыхнув сигаретой.

Я уставилась на него, стоявшего на пороге с сумками, а потом на Мэлло, который стоял за его спиной и с недовольной миной жевал шоколад.

— А…

— Пустишь нас перекантоваться на пару недель по старой дружбе? — невозмутимо спросил меня Мэтт, выдавив самую любезную свою улыбку.

Я поспешно делала чай, пока ребята обосновывались в квартире. Мэтт расставлял аппаратуру и делал какие-то технические установки, а Мэлло по-царски развалился на стуле, рассматривая потолок. Я поставила на стол чашки и села на свободный стул, забравшись на него с ногами.

— Слышишь, блин, хоть бы помог мне, Мэлло! — возмутился Мэтт, швыряя в друга проводом. — Расселся, как король! Почему я опять должен всё сам делать?!

— А кто спас твой зад в Алабаме, когда нас засекли? Я. Кто договорился о продаже запрещённых железок?! Я. Кто, в конце концов, надыбал тебе новую шикарную тачку? Тоже я, — надменно ответил Мэлло, жуя шоколад, — так что закройся и готовь прослушку.

— Чтоб ты растолстел от своего шоколада, — сказал Мэтт, махнув рукой.

— Не растолстею, — лениво ответил Мэлло. — Когда ешь сладкое, но при этом думаешь, то не толстеешь. L сам это говорил.

Мэтт коротко рассмеялся.

— Чушь! Он тебя разыграл, а ты поверил и жрёшь теперь этот шоколад тоннами, придурок!

Мэлло насупился, но промолчал.

— Может, расскажете мне, как вы тут оказались? — не выдержала я. — У вас больше нет проблем с мафией? Вы связывались с L? Как давно вы в Японии?

— Два дня назад прилетели, — равнодушно ответил Мэлло.

Мэтт встал у шкафчиков, сложив руки на груди.

— Эл попросил нас заняться домом нового Киры, этого прокурора Миками Тэру, — произнёс он, — а потом сказал, чтобы мы ехали сюда и временно тут обосновались.

Ну, спасибо ему. А меня спросить?

Мэтт продолжал:

— Мэлло связался с Ниа, чтобы рассказать про икс-Киру. Он хотел с ним помириться, вроде как. Но этот паршивец, оказывается, уже в курсе, и послал людей следить за Миками вне дома… Мэлло разозлился и… — Мэтт махнул рукой. — В общем, они опять в ссоре.

— Мягко говоря, — произнёс Мэлло.

Я покачала головой. Чёрт побери, они — гении-вундеркинды, способные управлять миром, а ведут себя, как дети малые. Хотя, по сути, они дети и есть…

— А почему у тебя вещи собраны? — спросил Мэлло, кинув взгляд на сумки. — Ты куда-то уезжаешь?

— Ага, — мрачно ответила я и, вздохнув, небрежно добавила: — С этого дня я буду жить с Миками Тэру, как его девушка.

— А?! — офигел Мэтт.

— Чего?! — вылупил глаза Мэлло.

— Долгая история, — махнула я рукой. — Пусть вам Эл её рассказывает, а мне некогда.

— Это что, типа, работа под прикрытием? — с любопытством спросил Мэтт.

— Вроде того, — кивнула я. — Если всё пойдёт, как задумал Эл, то скоро Лайт будет пойман с поличным.

— Значит, вот почему он сказал нам следить за Миками — чтобы мы забили тревогу, если что-то пойдёт не так, — произнёс Мэлло.

— Да, ребята, и я надеюсь, что вы меня не подведёте, — искренне сказала я. — Миками очень опасен, но если я не ошибаюсь, я ему нравлюсь. Если я смогу войти к нему в доверие, то узнаю, где он прячет Тетрадь смерти, и подменить её.

— Не врубаюсь, — растерянно сказал Мэлло. — Почему Эл вообще одобрил такой риск, если ты — его девушка?

Опять двадцать пять!

Я разинула рот, чтобы высказать Мэлло гневную тираду о том, куда деваются носы чересчур любопытных гениев, но меня перебил дикий крик Мэтта, открывшего холодильник.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а, ну и жуть! — завопил он, схватившись за сердце.

— Как же я люблю гостей… — довольно сказал Уррий, выглядывая из холодильника.

Мэтт врезался в шкафчики, а Мэлло в ужасе навернулся со стула, роняя шоколад.

— Господи, он что, ещё здесь?! — чуть не взвыл он.

— Я по вам тоже соскучился, — грозно произнёс бог смерти, появляясь в полный рост и грозно оскалившись. — Давненько я не развлекался с простыми смертными…

— Выйди из образа, Уррий, — «обломала» я его. — Тебе больше нет нужды строить из себя ужасного и опасного монстра, так что цирк отменяется.

Уррий обиженно засопел.

— Ну вот, ты всё испортила! — с досадой сказал он.

— Тебе с этими ребятами придётся жить несколько дней, а может, и недель, и от твоего поведения зависит, получишь ли ты свои яблоки или нет. Так что, будь с ними повежливей, — сказала я богу смерти, а потом повернулась к перепуганным Мэлло и Мэтту. — Расслабьтесь, он вас не тронет. А если яблоки дадите, то вообще будет пылинки с вас сдувать.

— Эй! — возмутился бог смерти.

— Почему он ещё здесь?! — немного успокоившись, спросил Мэтт.

— У меня незапланированный отпуск, — ответил ему Уррий, улыбаясь в полный рот.

— Подожди! — Мэлло вскочил на ноги, глядя на меня со злостью. — Ты хочешь сказать, что этот урод…

— ЧТО?! — прогрохотал Уррий.

— Упс… то есть, бог смерти теперь будет жить с нами?! — спросил меня мальчишка. — Ты смерти моей хочешь?!

— Да ладно тебе, Уррий только на вид страшный, — с улыбкой сказала я, — а на самом деле он добрый, вежливый, чуткий и скромный… Где-то очень глубоко внутри…

— Ага, — закивал Уррий.

75
{"b":"736243","o":1}