Литмир - Электронная Библиотека

Женщина кивнула, ее глаза наполнились слезами. Но впервые с момента аварии они были открыты. По-настоящему открыты.

Глава 63

Эрика чихнула и поспешила к входной двери.

Памела была в гостиной, в джинсовом комбинезоне, с кистью в руке.

— О, черт возьми, я хотела, чтобы это стало сюрпризом!

Ленты скотча были повсюду, и некогда белые стены гостиной теперь были прохладными, темно-синими.

— Мой отец знает, что ты здесь красишь?

Памела широко улыбнулась.

— Нет, он все еще на работе. Это и его сюрприз тоже. Разве не мило выглядит?

В каком-то смысле так оно и было. Это была та обстановка, которой, как она себе представляла, могли похвастаться многие квартиры в Нью-Йорке. Современно. Немного воздушно. Как-то уютнее. У Эрики возникло подозрение, что ее мать подумала бы, что цвет придает комнате больше характера.

Она пожала плечами.

— Нормально.

— Ты ведь не возражаешь? Я хотела посоветоваться с тобой, но ты не часто бываешь дома. Тогда я подумала, что просто удивлю тебя.

Нет, Эрике все равно. Ей было бы все равно, даже если бы Памела покрасила стены гостиной в черный цвет. Это дом ее отца, а не ее. Кроме того, у нее на уме гораздо более важные вещи, чем Памела и ее глупый ремонт.

Сквозь пары краски Эрика почувствовала запах духов Памелы. Это было что-то новенькое. Лучше. Она также обратила внимание на книги, которые женщина оставила по всему дому. Несколько романов, но большая их часть была нехудожественной. Из названий было очевидно, что Памела хотела научиться готовить больше этнической пищи и увлекалась темой самопомощи. Этой женщине нравилось учиться.

— Есть какие-нибудь новости о пропавших девочках?

Мысли Эрики изменились. Она сомневалась, что когда-нибудь забудет образ мужской головы. Он был избит до неузнаваемости, большой кусок его плоти прилип к ближайшему дереву. Он был одет только в халат, так что нет ничего, что помогло бы сразу его опознать. Ее мысли не переставали метаться с момента находки.

По какой-то странной причине Эрике захотелось рассказать Памеле о том, что они с Гитро нашли. Просто выпалить новость. Но она этого не сделала.

— Нет, никаких новостей, — сказала она и побежала по коридору.

— Эрика?

Эрика повернулась.

— Что?

— Ты собираешься уйти?

Эрика нахмурилась. Ей не нужно было перед ней отчитываться.

— Потому что, если это так, я хочу, чтобы ты была очень осторожен. Эти девушки не просто сбежали. Нет, — сказала она, качая головой. — Они встретились с кем-то плохим. Я чувствую эти вещи... чувствую с тех пор, как была маленькой девочкой. И я еще не ошибаюсь. — Памела вздохнула. — Их найдут... и очень скоро. И не только этих двоих. Там будет больше.

Глава 64

Рейчел открыла входную дверь и вошла. В доме все еще пахло по-прежнему, хотя она знала, что ее жизнь никогда уже не будет такой.

Четыре ночи, проведенные у ее матери, стали целебными. Ее мать слушала, как Рейчел рассказывала о своей жизни. Это был первый раз почти за год, когда она почувствовала, что может быть честной в своих семейных проблемах, но как только она начала говорить, все это вылилось без усилий. Когда она закончила, мама обняла ее и сказала, что она и дети не просто желанные гости, но и должны оставаться с ней до тех пор, пока Рейчел не сможет найти место преподавателя и встать на ноги.

Как ни странно, Келси сильно смягчилась за время их пребывания в Фениксе. Рейчел знала, что получила ее одобрение, наконец-то справившись со своей ситуацией с Томом. Маленький Томми, с другой стороны, был зол и хотел вернуться домой. Он ненавидел Феникс и скучал по своему отцу. Рейчел сказала ему, что они все уладят в свое время. Но сейчас она должна вернуться в Луизиану одна, чтобы разобраться с их делами.

Теперь, стоя у входной двери, она позвала Тома, но ответа не последовало. Не потрудившись захватить свои вещи, она поднялась наверх, чтобы поговорить с ним, рассказать ему о своих планах. Его ключи и бумажник лежали на комоде в хозяйской спальне, но его нигде не было видно.

— Том? — позвала она.

Тишина.

Она проверила ванную и детские комнаты. Тома нигде не было.

Рейчел была в замешательстве. Машина на месте, его ключи, бумажник. Может быть он в гостиной и не слышит ее.

Она спустилась вниз и, когда вошла в гостиную, ее рука взлетела ко рту. Одно из больших окон было разбито, и повсюду валялось стекло.

Рейчел поспешила к телефону и набрала номер детектива, но попала на его голосовую почту. Она набрала номер шерифа. Снова голосовая почта. Когда она начала набирать 911, раздался стук в дверь.

Она поспешила вниз в прихожую, но, когда открыла дверь, там никого не оказалось. На ступеньке крыльца лежал конверт.

Она с минуту смотрела на него с дурным предчувствием глубоко внутри, затем наклонилась и подняла его.

Со стороны дома каркнула ворона. Рейчел быстро взглянула в ее сторону, затем снова сосредоточилась на конверте. Она открыла его и развернула письмо внутри.

«Твой муж больше не причинит тебе боли».

***

Детектив Гитро появился у Рейчел Андерсон через несколько секунд после ее звонка. Как будто он был где-то рядом.

Они стояли у нее на кухне.

— И вы не знаете, кто это оставил? — спросил он, покраснев.

Впервые с тех пор, как она его знала, он не выглядел спокойным и невозмутимым. На самом деле он казался странно растрепанным в расстегнутой рубашке, а рукава которой были поспешно закатаны. Его густые волосы были даже взъерошены, как будто он провел несколько часов, проводя по ним пальцами.

Она покачала головой, волны тошноты каскадом прокатились по ее животу. Она снова подумала о том, что говорилось в записке. Кто-то причинил боль Тому?

— Нет. Я открыла дверь, но там никого не было, — сказала она.

— И вы не догадываетесь что случилось с окном? Или где ваш муж?

Рейчел покачала головой и посмотрела на подоконник. Ее подсолнухи были вялыми, их листья обезвоженными. Том не позаботился о них. На самом деле, он уже давно ни о чем не заботился. И все же он не заслуживал того, чтобы ему причинили боль.

— И вы говорите, что только что вернулись из Аризоны?

— Да, из Феникса.

— Ясно, Феникс. И вы ничего не слышали о ФБР?

Рейчел нахмурила брови.

— ФБР? Почему я должна что-то слышать о ФБР?

— Вы знаете Криса Робишо? — сменил тему Гитро.

Рейчел была в замешательстве. Она посмотрела мимо детектива на кружевные полотенца, которые свисали с ручки на ее плите, голубые пастельные полотенца, вышитые красными цветочными лепестками. Они были дорогими, но даже не впитывали воду. Они были фасадом. Как только все это закончится, она купит квартиру в Фениксе, поближе к маме, и будет покупать только настоящие вещи. Вещи, которые были честными, имели смысл.

— Разве он не владелец закусочной «Люка»? — уточнила она.

Он кивнул.

— Тогда, да. Я знаю его.

— Как насчет Сары Грин?

Рейчел моргнула. Конечно она знала Сару. Она знала Сару с тех пор, как та еще была ребенком.

— Почему вы спрашиваете?

— Вы хотите сказать, что не знаете, что она пропала? И Крис Робишо тоже?

Ее сердце готово было вырваться наружу.

— Пропала? О боже мой.

— Не смотрите так удивленно. Не поверю.

Но она была удивлена. Она всегда любила Сару. Что... происходит?

— И подозреваю, что в следующее, что вы скажете мне, что понятия не имели, что у Тома и Сары Грин был роман?

— Р-ром..?

Гитро с отвращением покачал головой.

Рейчел почувствовала себя так, словно ее сбил автобус.

— Ваш муж, кажется, не очень хорошо умеет держать свой член в штанах, — сказал он. — Я бы подумал, что вы очень рассердились на него. И, возможно, очень злы на девушек, с которыми он изменяет.

Ее голос прозвучал как писк.

51
{"b":"736051","o":1}