Закончить он не успел — портретная дверь снова открылась, и на пороге возник Дейдара.
— О-па, — взметнул он светлые брови. — Что за собрание, а я не в курсе?
— А ты должен быть в курсе всего? — нахохлился Сириус.
— Разумеется, — откликнулся Дейдара, приближаясь, ничуть не впечатлённый грозной позой парня. Его собственное давление, его угроза была спокойной и уверенной.
— Идёмте спать, — сказала Хината и, взяв Лили и Марлин за руки, утянула в сторону спален девочек.
— Это был лучший вечер в моей жизни! — звонким шёпотом сообщила Марлин.
***
На следующее утро «Хогвартс-Экспресс» увёз ребят в Лондон, откуда они отправятся по домам.
Наблюдая за вереницей карет, удаляющихся от замка, из окна одного из верхних этажей, Хината чувствовала себя как никогда одиноко. Школа опустела на три недели. Итачи занят своими делами.
— Ничего, — сказала себе Хината, бодрясь, кутаясь в свитер — из окна дуло. — Будет время на учёбу.
Комментарий к Глава 27. Мародёры!
[1] Джон Р.Р. Толкин — «Властелин колец. Братство кольца».
========== Глава 28. Профессор Дамблдор ==========
Предоставленная себе на три тихие недели, Хината решила вплотную засесть за трансфигурацию.
В первую очередь она наведалась к профессору МакГонагалл за списком дополнительной литературы. Декан отнеслась к её усердию тепло и угостила чаем с имбирными тритонами, пока составляла рекомендации и отмечала преимущества и недостатки каждой книги из списка. Вооружившись литературой, Хината засела за чтение, прерываясь только на сон и еду.
— Не самый разумный подход, — заметил Итачи, столкнувшись с ней в библиотеке. Сам он пришёл ради трактата по ментальной магии, который не выдавали на руки, но сперва уделил время Хинате. — Мозг не способен усвоить столько теории, сваленной на него за раз. Заучить текст ты сумеешь, но не понять.
— Что посоветуешь? — отодвинув книгу, спросила Хината. Глупо оспаривать, что Итачи намного лучше неё разбирается в подобных вещах.
— Совмещать теорию с практикой, — отозвался Итачи и выжидательно на неё посмотрел. Но Хината молчала, рассматривая свой конспект, поэтому он предложил: — Если хочешь, можем потренироваться вместе.
— Спасибо, брат, но не стоит, — не встречаясь с ним взглядом, покачала головой Хината. — У тебя есть свои дела. Кроме того… я хочу разобраться с этим сама.
«Хотя бы с этим», — добавила Хината про себя. Итачи, по всей видимости, уловил недосказанную часть фразы, а потому кивнул и углубился в ментальную магию.
В этом году в Хогвартсе на каникулы осталось неожиданно много гриффиндорцев, и в общежитии вечно царил хаос. Заниматься в таких условиях было невозможно. Поэтому Хината уходила из факультетской башни — порой в библиотеку, порой в пустые классы в отдалённых коридорах, где на неё никто не мог случайно набрести. Сдвигая вместе парты, Хината раскладывала на них учебники и конспекты, водружала чернильницу и перо, а также банку с землёй, в которой копошились червяки; их для неё декан взяла из теплиц профессора Стебль.
В один из дней, когда за стенами замка завывала метель и прочие гриффиндорцы собрались в общей гостиной за играми, Хината с самого утра устроилась в старом классе и упражнялась. Кутаясь в мантию, накинутую поверх свитера, она водила палочкой и приказывала червяку превратиться в брусок, когда почувствовала чужое присутствие. Сначала подумала, что это домовой эльф, и повернулась, чтобы окликнуть маленькое существо…
Слова застряли в горле. На пороге класса стоял директор школы.
— Добрый день, профессор Дамблдор, — пробормотала Хината, опуская палочку и спешно поправляя очки. Не понимая, как он сумел подкрасться к ней.
— Добрый, мисс Бенсон, — улыбнулся в ответ директор. — Простите меня за вторжение. Пожалуйста, не прерывайтесь.
Со сбившимся дыханием Хината вновь подняла палочку. Дамблдор не отводил от неё взгляд. Стараясь не думать об этом, сосредоточиться на превращении, Хината повторила требуемый взмах и произнесла формулу, которую, разбуди кто ночью и спроси, без запинки бы повторила.
Как и всегда, червяк лишь покрылся деревянной коркой. Досадуя на себя, Хината пробормотала формулу отмены чар и покорно замерла, глядя в пол, ожидая приговора.
— Минерва права — вами нужно заняться, моя девочка, — произнёс профессор Дамблдор, вошёл в класс и закрыл за собой дверь.
Хината встрепенулась.
— Простите?
— Вы рискуете очень многое упустить на старших курсах, если не наладите свои отношения с трансфигурацией сейчас, — назидательно заметил директор, однако это вовсе не прозвучало как упрёк.
Заинтригованная, Хината проследила за тем, как старый маг приближается и останавливается рядом, не прекращая говорить:
— До того, как стал директором, я преподавал трансфигурацию. И раз Минерва занята, я могу вам помочь, Хлоя.
«Осторожно», — напомнила себе Хината, поправляя очки, и сказала, пытаясь искренне улыбнуться:
— Это большая честь, профессор.
Дамблдор вскинул кустистые брови.
— Честь?
— Вы великий волшебник и очень занятой, — ответила Хината, недоумевая, почему директор так странно отреагировал на логичную формулировку. — Я убеждена, у вас полно более важных дел, сэр.
— Что может быть важней для директора, чем успешность его учеников? — в пронзительно-голубых глазах Дамблдора заплясали весёлые искры. Он не потребовал ответа на свой вопрос и продолжил: — Сперва давайте попытаемся выявить корень проблемы. Уверяю вас, Хлоя, вы далеко не первая на моей памяти имеете сложности с трансфигурацией. Особенно часто они возникают у маглорождённых учеников. Как вы думаете, почему?
— Из-за непривычности магии, — предположила Хината.
Наклонившись к ней, Дамблдор улыбнулся и доверительным тоном заметил:
— Я тоже так думаю. Когда с рождения видишь магию вокруг, на подсознательном уровне она принимается легче. Непривычность маглорождённых к ней является фундаментом, на который опускается особенность трансфигурации как области магической науки, — Хината удивлённо посмотрела на него. — Давайте для примера сравним два школьных предмета: заклинания и трансфигурацию. Заклинания по своей сути сходны с математикой — два плюс два равно четыре, слова плюс движения палочкой равно чары. Трансфигурация же больше напоминает язык, а именно эссе на заданную тему: вы знаете, что хотите получить в итоге, но прийти к желаемому можете сотней различных способов.
На улице с упоением завыла метель, обрушивая волны ледяного ветра на стены замка. Спрятав кончики пальцев в рукавах свитера, Хината сказала:
— Следовательно, для трансфигурации, как для написания эссе, требуется воображение?
— Как один из важных кирпичиков, — кивнул Дамблдор. — Логика и вдумчивый взгляд в сущность вещей также способствуют успехам в трансфигурации. Помимо знания достаточного количества латыни и управления своей магией, конечно.
— Управление энергией, латынь, воображение, логика… — протянула Хината и перевела взгляд за окно. С контролем чакры у неё никогда не было проблем, и вряд ли с магией, по сути, просто другим олицетворением внутренней энергии, они возникнут. Латынь — банальное заучивание структуры и слов, ничего сложного. Что касается последних двух пунктов, Хината легко находила в себе проблемы с обоими, пусть и не критические… Или всё же достаточные, чтобы не справляться с трансфигурацией?
— Это всё очень индивидуально, — заметил Дамблдор. — Кому-то достаточно одного воображения, чтобы творить самые невероятные превращения. Кому-то острый ум, проникающий в самую суть процессов и явлений, помогает стать мастером трансформации предметов. Впрочем, лично я нахожу важным баланс.
— Но как его достичь?
— В первую очередь прислушиваться к себе. Школьная учебная программа составлена на основе возможностей среднестатистического студента, и никогда не стоит об этом забывать. Поэтому в классе всегда есть те, кому программа даётся легче или тяжелее, чем другим. Среди ваших однокашников, к слову, есть примеры успешных в трансфигурации студентов: логика мистера Холмса и фантазёра мистера Поттера…