— Согласна! — восторженно поддакнула Марлин.
— Лили, не стоит, — вздохнула Хината и аккуратно взяла Итачи за рукав.
— Извините нас, — произнёс он и увлёк Хинату подальше от гриффиндорок; пока те не опомнились и не последовали за ними, свернул в потайной ход за портретом и замедлил шаг только на пустынном восьмом этаже.
— Первокурсники ничего не заметили, — сразу сказала Хината. — Я поговорила с каждым и совершенно уверена.
— Хорошо.
— А что насчёт остальных? — Хината обогнала его на полшага, попыталась вновь поймать взгляд. — Ты так серьёзен… Неужели кто-то?..
— Всё обошлось, — Итачи остановился. Хината последовала его примеру, но также мгновенно сцепила руки в замок, выпрямила спину и опустила взгляд в пол. И эта поза, вбитая, преисполненная готовности принять наказание, изгнала из Итачи остатки желания ругать девушку. — Просто будь осторожней.
— Я буду! — пообещала Хината, поднимая голову. — Прости, мне правда так стыдно…
Итачи перебил её:
— Стыд не имеет смысла — сделай выводы, и оставим эту историю в прошлом.
— Хорошо, — Хината улыбнулась и, протянув руку, сняла с мантии Итачи пару приставших волосков.
Наблюдая за ней, Итачи ощутил несвойственный ему прилив нежности. Однако ещё одна тема требовала обсуждения, и он, подавив желание увести Хинату пить тёплое какао с печеньем, сказал:
— Есть ещё кое-что. Это касается Дэвида.
— Он сказал тебе?
— Да. Однако я не понимаю, зачем тебе вовсе иметь с ним дело, — теперь уже Итачи попытался перехватить блуждающий взгляд Хинаты. — Чего тебе не хватает, сестра?
— Мне всего хватает! — ответила Хината поспешно. — Я всего лишь не хочу быть для тебя обузой, Майкл. У тебя есть деньги, доставшиеся от родителей…
— У нас, — поправил её Итачи.
— У тебя, — покачала головой Хината. — И ты умён, всегда именно ты будешь претендентом на стипендии и спонсирование меценатов. Ну а я… — она вздохнула, неловко улыбнулась и пожала плечами. — Я поняла, что могу шить и вязать. И я рада возможности заработать на этом хотя бы немного денег, — она смутилась и потеребила рукава поношенного кардигана.
Итачи проследил за её движением.
— Я понимаю, — признал он. — Однако не стал бы доверять Дэвиду.
— Я и не доверяю! — заверила его Хината. — Это всего лишь годичный контракт, и я внимательно прочитала договор, прежде чем подписать. Кроме того, как мне показалось, это не только и не столько предприятие Дэвида — по крайней мере контракт вместе со мной подписал другой человек, Лиам Шелби…
Итачи промолчал. Он не хотел обижать Хинату, такую милую и искреннюю в своих добрых порывах, но и не верил, что девушка сумеет не вляпаться из-за своей доброты в неприятности. Дейдара уже догадался, что договором с Хинатой задевает Итачи — куда дальше шагнёт его больная фантазия? Насколько он всё ещё жаждет реванша? Попытается ли использовать Хинату, чтобы одолеть Итачи?
«Да, — понимал Итачи. — Он пойдёт на это — и глазом не моргнёт. А зная его методы, Хината может серьёзно пострадать».
Следовательно, его нужно отвлечь, оттянуть внимание от Хинаты, переключить на себя. Сделать это несложно: у Дейдары агрессия всегда шла вперёд мысли, поэтому ему вряд ли придёт в голову, что действия Итачи — обходной манёвр, чтобы обезопасить Хинату. Если втянуть Дейдару в перманентный конфликт, он, получив то, чего столько лет назад отчаянно добивался — внимание Итачи, скорее всего, забудет о Хинате. Стоит попробовать.
— Брат? — осторожно позвала Хината, с тревогой наблюдая за выражением в его глазах.
— Я доверяю твоему суждению, — нейтрально произнёс Итачи и прежде, чем Хината успела что-либо заподозрить или сказать, шагнул ближе и прижал девушку к себе в крепком объятии.
Хината пискнула, удивлённая, но тут же с радостью уткнулась носом ему в плечо, обнимая его в ответ со страстью человека, которому в детстве недоставало ласки. Итачи и сам был таким; его никогда не баловали, однако, в отличие от Хинаты, он и не чувствовал потребности в нежности. И всё же…
Её тепло и стук её сердца сливались с его собственными, и Итачи прижался губами к нежно пахнущим лавандой волосам Хинаты. Она столько делает для него — Итачи просто обязан дать взамен не только то, что он сам считает необходимым ей, но и то, чего Хината хочет. Она вовсе не просит о многом.
«Я тоже не просил, — зазвучал в сознании голос маленького Саске. — Я просил только поиграть со мной, нии-сан. И ты сыграл со мной в такую игру!..»
Отстранив Хинату, Итачи сжал её плечо, собираясь ещё раз попросить быть осторожней, однако ничего не сказал — за поворотом зазвучали шаги, и в коридор, где стояли шиноби, свернул профессор Дамблдор.
Под рукой Итачи Хината встрепенулась и поправила очки. Итачи же, хоть внутренне и напрягся, придал лицу максимально нейтральное выражение, наблюдая за приближающимся директором. Тот казался не знающим забот: шагал широко и пружинисто, мурлыкая себе под нос какую-то песню. Его длинные волосы и борода были заплетены в косы, перехваченные лентами с тонкими связками рун, а мантия блестела россыпью звёзд.
— Добрый вечер, — сказал, проходя мимо, директор.
— Добрый вечер, профессор Дамблдор, — в один голос ответили Итачи и Хината. Итачи надеялся, что этим директор удовлетворится и последует дальше по своим делам, но тот остановился рядом с шиноби, изучающе посмотрел на обоих. В конце концов его пронзительный взгляд замер на Хинате.
— Я слышал о том, что приключилось сегодня под Астрономической башней, — негромко произнёс профессор Дамблдор, и Итачи подобрался, готовый при надобности вмешаться в разговор. — В вас проявились лучшие качества истинного гриффиндорца, мисс Бенсон: не бравада, но настоящая храбрость, происходящая из доброты и готовности пожертвовать собой ради других. Я уже начислил Гриффиндору сорок баллов за ваш поистине героический поступок.
— Б-благодарю, профессор Дамблдор, — Хината, как всегда, при директоре потерялась, уставилась на носочки туфель и явно не собиралась поднимать глаза. Это решение Итачи всецело одобрял.
Директор улыбнулся — тепло и загадочно, испытующе одновременно.
— Это уже второе за полгода чудесное происшествие с вашим участием, — мягко заметил он. — Весной в подземельях вы также проявили невероятную чуткость, моя девочка, — Дамблдор вдруг наклонился, и Итачи с трудом удержал себя от того, чтобы ударить по руке, покровительственно опустившейся на плечо Хинаты, которое совсем недавно сжимал он сам. — И не расстраивайтесь из-за трансфигурации — вы видите, ваши таланты лежат в совершенно иной области.
— Да, профессор, спасибо, — проговорила Хината, заливаясь густым румянцем. Директор улыбнулся её реакции и поторопил шиноби на ужин. Когда же они оказались на приличном расстоянии, Хината полушёпотом озвучила мысль, посещавшую и Итачи: — Он иногда очень напоминает мне господина Третьего.
Итачи мрачно кивнул. Даже слишком.
========== Глава 27. Мародёры! ==========
После того случая Хината стала максимально осторожна. Она привлекла внимание директора, и Альбус Дамблдор вовсе не казался человеком, который ограничится единожды сделанным наблюдением — ему требовалось больше данных. С возросшей частотой Хината стала замечать на себе его взгляд во время общих трапез, а при перемещениях по школе — ненавязчивую слежку. Живые портреты провожали её глазами, рыцарские доспехи поворачивали со скрипом шлемы, всё чаще навстречу попадались привидения, а поблизости скользили тихими тенями домовики. Порой Хинате казалось, будто весь Хогвартс, сам замок насторожился и наблюдает за каждым её шагом.
Это доставляло неудобства, но скорее моральные. Уже давно не тренируя дзюцу, полностью прекратив на время использование Бьякугана, Хината не делала ничего компрометирующего. Училась, занималась рукоделием, проводила время с приятелями — только и всего.
Вот только внимание к ней это не ослабило. Две недели минуло со спасения Марлин, но даже намёка на уменьшение слежки за собой Хината не заметила. Итачи, кажется, тоже; вслух он ничего не говорил, и уже само по себе это означало, что наблюдения Хинаты — не паранойя. Да что уж, даже Дейдара, прежде не упускавший случай бросить двусмысленный комментарий и назвать её «химе», притих, звал исключительно по новому имени и заводил разговор только об уроках. Впрочем, один раз улучил момент и сунул под видом просьбы помощи на контрольной Хинате записку: