— Вы тоже… пожелать удачи хотите? — спросил он, с готовностью поднимаясь из-за стола.
— Точно, — Гестия выступила вперёд и похлопала его по плечу. — Не подкачай, Поттер.
— Удачи! — подхватила Лили, Хината нечитаемо улыбнулась, и все четверо удалились.
— Ух ты!.. — Питер благоговейно воззрился на Джима.
— Король умер, да здравствует король! — «убив» Фрэнка из пальце-фазера, так хорошо освоенного им ещё в прошлом году, Сириус принялся аплодировать Джиму.
Дейдара наблюдал за этим со снисходительной улыбкой, не заостряя, впрочем, внимания. За столом Когтеврана он нашёл Лиама Шелби и, перехватив его взгляд, отчётливо кивнул. Парень серьёзно кивнул в ответ и поспешил отвернуться.
Демонстрация врагом напряжённости прибавила Дейдаре самоуверенности. Теперь её уровень скрёб затянутый белесой хмарью потолок Большого зала.
Вскоре Джас подал знак, и команда единой группой отправилась на поле. Их сопровождали болельщики, затянувшие какую-то несуразную и явно самодельную песню про львов, жрущих змей на завтрак. С душой, но криво до основания. Дейдара умилился, похлопал по плечу особо рьяно поющего пуффендуйца Джейка Аббота (ему в рядах гриффиндорцев, учитывая близкую дружбу с Фрэнком, не удивлялся никто) и скрылся от толпы вопящих соучеников в раздевалке.
За ним вошла остальная команда. Все переоделись и устроились на скамейках, приготовившись услышать напутственную речь капитана. За стенами раздевалки шумела толпа, земля дрожала от сотен колотящих по ней ног. Дейдара поправил щиток на локте резче, чем хотел. Если уж на то пошло, он никогда не летал на метле при таком количестве народа. На птице — да, разбрасывая вокруг себя бомбы, но это… Дерьмо Ичиби, они ведь все правда пялиться на него будут!
— Эй, Дэвид, — пихнул его в бок Джим и, когда Дейдара повернулся, показал язык. — Расслабься, я спасу положение.
— Придурок, — вздохнул Дейдара. Что за дурацкий мандраж его одолел, ей ками? Да, с собой нету любимых бомб — зато есть квоффл, и его тоже можно бросать. Даже повредить кому-нибудь что-нибудь, если очень захотеть. Пока непреодолимой тяги к членовредительству у Дейдары не возникло, но она вполне могла подоспеть в течение матча.
Выглядывавший в небольшое окошко Джастин встрепенулся (предположительно, школьный учитель полётов мистер Симпсон показался на поле с мячами) и повернулся к команде.
— Сегодня очень ответственный день для всех нас, — заговорил он, про себя определённо считая секунды. — Сегодня мы открываем школьный турнир. Это первая игра года для всей команды, первая в жизни — для наших новичков, — он широким жестом указал на Дейдару, Джима и вратаря Ника Раймера. — Я верю во всех вас, ребята, в то, что вы приложите все усилия для победы. Помните расклад на матч, — колкий взгляд достался Дейдаре. — Мы победим. Вперёд, Гриффиндор!
— Вперёд! — поддержала капитана команда и по приглашению комментатора матча вышла на поле.
Робкое солнце на минуту выглянуло из-за туч, освещая игроков и высокие трибуны, которые превратились в ало-золотое и серебристо-зелёное моря. Стоило сборным вступить на песок, зрители разразились криками и аплодисментами. Дейдара жадно втянул носом воздух — тот был раскалён до предела напряжением, жадным ожиданием и нетерпением школы.
Матч Гриффиндора против Слизерина никогда не вызывал меньших эмоций.
— Готовы? — когда команды выстроились в центре поля напротив друг друга, спросил мистер Симпсон. — Капитаны, пожмите руки!
Зажав биту подмышкой, Джастин выступил вперёд, и его ладонь исчезла в захвате Паркинсона. Капитаны оскалились друг другу и вернулись на стартовые позиции.
— Приготовились! Три… два… один… — судья дунул в свисток, и Дейдара, резко оттолкнувшись от земли, взмыл в небо наперерез траектории вброшенного Симпсоном квоффла. Перехватив красный мяч, Дейдара прижался к древку метлы, выжимая из «Чистомёта» его максимальную скорость.
— Вы только посмотрите, что творит охотник Поттер! — орал комментатор, в котором Дейдара с задержкой узнал Джейка Аббота. — Вот это да! Я и не знал, что «Чистомёт-5» способен развивать такую скорость… ах нет, простите, мне подсказывают, что это «Чистомёт-6» — новейшая модель, выпущенная этим ле… Невероятно! Первый мяч оказывается в воротах ещё до того, как до них добрался вратарь сборной Слизерина! Вау, вот это скорость!
— Отлично, Поттер! — рявкнул Джастин, когда Дейдара заложил эффектный вираж над трибунами.
Вратарь змей по фамилии Булстроуд провожал Дейдару таким взглядом, словно хотел на месте убить. Он что-то сказал пролетавшему мимо загонщику, и тот любовно погладил биту.
После пропущенного мяч разыграли слизеринцы, но Дейдара спикировал с высоты на их капитана и выбил квоффл из его рук, после чего отдал мгновенный пас устремившейся к воротам Рокси. К ней рванул Лестрейндж, но Дейдара подрезал его и вновь взлетел в высоту, ловко уходя от бладжера, от второго, а затем порывисто сменил курс и просвистел в метре от отпрянувшего от него и закрутившегося в воздухе Фоули.
— Нехуй моему брату угрожать! — крикнул ему Дейдара.
— Что делает этот ненормальный?! — тем временем орал на весь стадион Джейк. — Вы только посмотрите на этот полёт! Поттер как будто родился с крыльями…
— Мистер Аббот, комментируйте матч! — рявкнула на него сидящая рядом МакГонагалл.
— Простите, профессор! С мячом Фолл, он закладывает вираж, даёт пас на Вуд… ах, неудачно! Слизерин перехватывает, Лестрейндж с мячом… пролетает мимо Яксли, а ведь тот явно просил дать пас!.. Приближается к кольцам… Бросок!.. ЭТОТ ПОТТЕР ВЕЗДЕСУЩИЙ!
Перехвативший мяч на подлёте к воротам Дейдара хмыкнул себе под нос, находясь уже на полпути к воротам противника.
— …даст ли он пас или повторит Игнор Рабастана — знаменитую тактику самого результативного охотника Слизерина?.. И-и-и да, Поттер проносится мимо Фолла, мимо Вуд… Откуда ты знаешь этот жест, Роксана?!
Дейдара со смехом забросил квоффл в правое кольцо и послал воздушный поцелуй Булстроуду. Того передёрнуло.
— Мне кажется, вратарь Слизерина не оценил комплимент от охотника гриффиндорцев, — едко прокомментировал Джейк. — Итак, счёт «двадцать — ноль» в пользу грифов… но что это поют на трибунах?
Он замолчал, и даже Дейдара притормозил. Свист в ушах притих — стали слышны куплеты:
— In the summertime when the weather is hot
В летнюю пору, когда погода хороша,
You can fly right up and touch the sky.
Ты можешь взлететь ввысь и дотронуться до неба.
When the weather’s fine,
Когда погода хороша,
You got quidditch, you got quidditch on your mind.
У тебя квиддич, у тебя квиддич на уме.
Have a bat, have a glove
Возьми биту, возьми перчатку,
Fly out and see what you can find!
Лети на поиски цели!
If your daddy’s rich take your new «Cleansweep» babe,
Если твой папа богат, возьми новый «Чистомёт»,
If your daddy’s poor just grab the «Comet».
Если твой папа бедняк, зацепи «Комету».
Speed along the field
Разгонись вдоль поля,
Do a turn and return with snitch in hand.
Развернись и вернись со снитчем в руке.
Get the Slytherin down —
Опусти Слизерин —
You can make it, make it good and really fun!
Ты сможешь сделать это круто и весело! [1]
— Это же магловская песня! — восхитился подлетевший Фрэнк.
Дейдара же обернулся к спланировавшему к ним брату.
— Кто их этому научил? Ты?
— Нет, блин, профессор Дамблдор! — всплеснул руками Джим. — Конечно же я! Мы с Сириусом два дня переделывали текст!..
— Бладжер! — рявкнул Дейдара, и гриффиндорцы бросились в разные стороны от пронёсшегося мимо мяча.
На очередной розыгрыш слизеринцев Дейдара дал ответить Кевину и Рокси, а сам пустился в круг над полем. Ало-золотые трибуны под ним закачались в волне, и Дейдарой обуяло чувство собственного величия. Вот прямо так, величия. Ха, и чего он переживал раньше — в полёте с ним не сравнится никто! Все эти дети ему не соперники!