Литмир - Электронная Библиотека

— Вы зашли попрощаться? — мягко уточнила миссис Барретт, миниатюрная любительница вязания и походов в театр. Именно благодаря её страсти и дару убеждения мужа Элайджа и Элен, совершенно не тянувшиеся к Шекспиру, Чехову и Брехту, нередко оставались одни дома по вечерам, что давало компании место для сборов.

— Да, мэм, — кивнул Джим и дружески затряс руку Элайджи, что-то восторженно вещая про комиксы, «Людей Икс» и необходимость списываться. Дейдара же повернулся к Элен.

— Ну что, пока, — сказал он девочке. — До встречи на каникулах.

— Как будто на зимних ты резко станешь более социальным, — хмыкнула Элен и сжала его в объятиях. — А Сара в тебя влюбилась, — шепнула она на ухо парню.

— Бедняжка. Отвадь ты её — для её же блага, — прошептал Дейдара в ответ.

— Тебе нужно только попросить, — улыбнулась Элли и отпустила его, чтобы попрощаться с Джимом. Дейдара же пожал руку её брату и отошёл в сторону, давая Джиму вволю наобнимать друзей.

Сам Дейдара Барреттов ими… считал? Нет? Он, право слово, не знал. Да и не задумывался, сказать по правде — и Элайджа, и Элен с самого начала вились вокруг, и Дейдара был не против принять их вклад в его жизнь и дать что-то взамен.

«Ха, если именно это дружба, то друзей у меня в жизни было заебись много! — с гниловатой весёлостью сообщил себе Дейдара. — И лучшие среди них — Сасори-но-Данна и Кисаме. Особенно первый, чтоб жуки-древоточцы уничтожили его бренные останки, захваченные врагом!» От мыслей о Данне стало так больно, что Дейдара поспешил отвернуться, вглядываясь в серость проулка. Как же сильно до сих пор ему не плевать на смерть напарника. Как же сильно хочется перенять дар Учихи отрешаться от дорогих…

— Дей… Ты чего, Дэвид?! — прикосновение к плечу вырвало из прострации, но вызвало рефлекторный удар по дотронувшейся до него руке. — Ай! — испуганно отшатнулся Элайджа, в неверии уставившись на приятеля. Джим же — подозрительно сощурив глаза.

— А я тебе сколько раз говорила: не трогай задумавшихся людей! — гордо возвестила Элен, спасая положение. Мистер и миссис Барретт, только напрягшиеся было, снова заулыбались.

— Твоя сестра в чём-то права, — заметила миссис Барретт.

— И такое бывает раз в век, — ответил Элайджа, всё ещё пялясь на Дейдару. Тот же, чтобы окончательно разрядить ситуацию, сказал:

— Извини, это я на рефлексе, да, — и прижал приятеля к себе в коротком объятии.

— Так, дети, теперь точно пора, — хлопнул в ладоши мистер Барретт и, закрыв багажник, погнал Элайджу и Элен в машину. Их мать, попрощавшись с Поттерами, устроилась на переднем сидении. Мистер Барретт коротко пожал руки парням, и вскоре «опель» под всеобщее махание и переброс фразами вроде «Обязательно пишите!» завёлся и двинулся по улице, вначале неспешно, всё набирая обороты.

А Джим вдруг вздохнул с такой печалью, словно уезжали не Барретты в школу, а родители в Америку без намерения возвращаться.

— Я бы так хотел, чтобы они были волшебниками…

— You Can’t Always Get What You Want, [5] — напел Дейдара и зашагал по направлению к дому.

Родители обнаружились в гостиной, где в креслах перед высоким камином допивали очередной за это утро чай. Рядом с ними стояли два школьных чемодана и чехлы с новенькими мётлами, подарком Джиму и Дейдаре к началу нового учебного года. Дейдара всё ещё пытался понять, как относится к настолько дорогому подарку, на который, к слову, сам для себя копил уже не один год. Да, какая-то часть его души — явно слишком подверженная влиянию Какузу — мелочно радовалась сохранённым деньгам, но собственная гордость подрывника громко заявляла, что это слишком. Однако родители не приняли бы отказ от подарка. Так что Дейдара принял его, обещая себе в будущем отработать. Вот хотя бы присмотром за тем, чтобы Джим не влез в склоку с чистокровными имбецилами…

— А, вот и вы. Хорошо, — сказал отец, поднимаясь из кресла. — Время отправляться.

— Верно-верно! — засуетилась мама. — Мои милые, если что-то забыли, мы с папой вам вышлем, не волнуйтесь… Джеймс. Джеймс! Ты сегодня расчёсывался?

— Два раза, — Джим запустил пятерню в шевелюру и успешно растрепал до ещё более жуткого, по мнению мамы, состояния. Дейдара усмехнулся под нос, а вот мама взялась за палочку и в пару движений исправила кошмар на Джимовой чернявой голове. Тот от такого поворота событий пришёл в ужас, но под отцовским строгим взглядом спорить не решился — тихонечко заворчал и потащил чемодан и чехол с метлой к камину. Дейдара же повременил: крепко обнял маму, а затем и отца.

— Точно справитесь сами? — уточнил тот.

— Точно! — улыбнулся Джим и выпятил грудь — наверняка от мыслей, какой он взрослый и крутой. — Увидимся на Рождество!

— Не забывай писать! — крикнула мама, и Джим, показав ей большой палец, исчез в изумрудном всполохе.

— Я ему напомню, — пообещал Дейдара и последовал за братом. — До встречи, — непривычные слова застряли в горле, но Дейдара всё-таки выговорил: — Я люблю вас, — и назвал адрес вокзала, всё же расслышав:

— И мы тебя…

А затем его закружило в ужасе перемещения по каминной сетке. Это было в разы хуже, чем Шуншин; хуже даже чем попасться в очередной эксперимент Данны с ядами… Ксо, Сасори, прочь из головы!

Платформа 9¾ радостно шумела, но настроение Дейдары испортилось окончательно — то ли от мыслей о давно мёртвом напарнике, то ли от рефлекторно отысканных и примеченных голов, видневшихся в окне одного из купе последнего вагона. Как они близко сидят — небось делятся чем-то, сволочи коноховские! Вот бы их обоих сейчас!..

— Дей! Ну ты чего тормозишь?! — из толпы вынырнул Джим, уже успевший сбегать поздороваться с Сириусом. Сам он стоял теперь чуть поодаль, а подле него — похожий, как брат, паренёк. Наверное, и в самом деле брат. Вздохнув, покоряясь неизбежности, Дейдара последовал за Джимом к ним.

— Привет, — Сириус пожал руку Дейдары, как тому показалось, с душком неприязни. Хотя оно не так уж и удивительно — скривился Дейдара в ухмылке. Это ведь именно Сириус вкладывает в пустую голову Джима мысли — настраивает брата — против него. Ну ничего, Блэк, ничего. На крайний случай, и у тебя есть брат…

— Привет, — ответил на его рукопожатие Дейдара и кивнул на мальчишку рядом. — Твой брат?

— Регулус Арктурус Блэк, — не дав старшему и рта раскрыть, с достоинством уронил мелкий. Дейдара смерил его придирчивым взглядом: мальчишка выглядел более хрупким, более лёгкой жертвой, чем Сириус. У того воля… ну, есть, а этот щенок, кажется, только притворяется, что имеет её.

— Дэвид Поттер, — ответил Дейдара и отвернулся, временно потеряв всякий интерес к Блэкам. Мимо проходил Джастин Хастингс, капитан сборной Гриффиндора по квиддичу, и Дейдара отвлёкся на обмен приветствиями с ним.

— Отборочные будут через пару недель, Поттер, не забывай!

— Как будто ты мне позволишь! — усмехнулся Дейдара и помахал замаячившей в стороне Роксане Вуд.

— Мы будем в плацкарте, если что, — сообщил Джастин и удалился туда, где вокруг Рокси собиралась команда. «Конечно, — подумал Дейдара, — сразу несколько человек выпустилось — им надо переработать стратегию и принять решения насчёт критериев отбора, если они хотят в этом году победить».

Когда он вернулся обратно из размышлений о квиддиче, Джим и Сириус всё ещё штурмовали друг друга радостью от встречи. Быстро — за полминуты — устав от этого, Дейдара вцепился в плечо Джима и поволок братца к вагону. Блэки увязались за ними, и сложно было сказать, у которого сильнее вытянулось лицо. Определённое удовольствие это Дейдаре доставило.

Он выбрал незанятое купе и загрузил чемодан на верхнюю полку, предложил свою помощь брату, но тот гордо натужился и сумел справиться с задачей сам. Блэки, надо признать, смотрели на них обоих, как на ментально нездоровых. Достав из кармана мантии волшебную палочку, Сириус левитировал собственный и братский багаж на полки, после чего оба уселись на одно из сидений. Поттеры заняли противоположное. Дейдара при этом старался не думать, что в соседнем вагоне расположились противники.

58
{"b":"735738","o":1}