Литмир - Электронная Библиотека

Второе — с «Дорогой Дэвид».

Сириус был в растерянности. Логично задать все волнующие его вопросы напрямую Дэвиду… Но как он на них отреагирует? Станет ли отвечать? Сириус в этом, откровенно говоря, сомневался.

Всё-таки лучше написать Джиму. Он близок с братом и наверняка сумеет удовлетворить любопытство Сириуса. Причём Джим достаточно добр и прост для того, чтобы не напридумывать себе никакого дурного умысла Блэка — а вот подозрительный Дей однозначно без этого не обойдётся… Наконец решено, нужно писать Джеймсу!

Вот только… как писать? Откровенно, прямо в лоб спросить, что, на его взгляд, за мордредщина творилась позавчера в подземельях? Откуда у Дэвида нож и почему он так твёрдо, уверенно приставил его к шее малышки Бенсон? Откуда у Бенсон нож и почему на её лице не было страха, когда она замерла с клинком у горла, внимательно и преданно глядя на Холмса, словно спрашивала приказа?..

На большую часть из этих вопросов Джеймс ему, даже если захочет, скорее всего, ответить не сможет. Когда его ловушка взметнулась к потолку, Джим сильно приложился головой и пропустил самую пикантную сцену с участием Дэвида, Бенсон и Холмса. Да и знает ли Джим вообще о тёмной стороне своего приёмного брата?..

Должен догадываться, по меньшей мере. Дэвид уже вёл себя некрасиво несколько раз, самый недавний — с Питером Петтигрю. Сириусу не было дела до Питера, он просто игнорировал этого зашуганного мальчишку; а вот Дэвид сорвался на него, запретил приближаться и угрожал. Почему он так себя повёл? Когда Сириус спросил об этом у Джима, тот развёл руками.

— Ну, Дей переживает, чтобы за нами никто не шпионил, а Питер, по его словам, может стать чьими-нибудь ушами… Бред, да? Но в таких вещах с Деем лучше не спорить…

Сириус выпрямился в кресле. Даже Джим говорит, что с его братом лучше не спорить. Может ли оказаться, что Джеймс тоже боится Дэвида?..

— Хозяйка требует молодого хозяина на завтрак, — возникнув посреди комнаты, буркнул Кикимер, цепким взглядом впиваясь в мальчишку. Сириус досадливо и с неприязнью поморщился. Он не любил Кикимера, и эльф отвечал ему взаимностью. Это дрянное существо немедленно докладывало матери, стоило Сириусу сделать что-то не так: когда в шесть лет утащил в свою комнату остатки торта со дня рождения, чтобы доесть вместе с Регом потихоньку; когда в восемь принёс в дом магловские журналы, найденные на улице; когда в прошлом году украл у кузины Беллы гребень с защитными чарами, нанесёнными на слоновую кость, чтобы посмотреть, как вредная сестрица будет метаться и искать дорогой её тёмному сердцу подарок. Уже сейчас Сириус Блэк всей душой ненавидел стукачей.

— Иду, — он бросил перо с засохшими на кончике чернилами поверх едва начатых писем и поднялся, откинул со лба тёмные кудри. Буркнув что-то себе под нос, Кикимер исчез, и Сириус — заглянув по пути в зеркало и убедившись, что его внешний вид приемлем для семейного завтрака — покинул свою комнату. Спустившись по тускло освещённой лестнице, где немало гостей в подпитии ломало конечности, Сириус свернул и на секунду застыл у двери столовой, прислушался. Изнутри доносился приглушённый тяжёлым дубовым полотном голос матери и односложные ответы отца. Глубоко вдохнув, Сириус на выдохе открыл дверь.

— Доброе утро, отец. Доброе утро, матушка.

— Доброе утро, — ответил Орион Блэк, а Вальбурга смерила наследника строгим взглядом.

— Ты не умылся, — констатировала она.

— Умылся, — коротко возразил Сириус и занял своё место за столом. Рега ещё не было, но он вошёл вскоре: розовощёкий, с влажными кончиками волос, пахнущий банным теплом и хвоей. Мать уронила на него благосклонную улыбку.

— Как ты спал, Регулус?

— Очень хорошо, мама! — улыбнулся мальчик, нежно целуя мать в щёку. — А вы?

— Боюсь, не так, как ты, — сказала Вальбурга, вновь обращая внимание на старшего сына, уже взявшегося за ложку. — Впрочем, не мне одной не спалось.

— А почему вам не спалось? — спросил было Рег, но мать одновременно с ним потребовала:

— Кому ты пишешь, Сириус?

— Джеймсу Поттеру, — ответил он, покосившись на отца. Тот перевернул страницу «Ежедневного пророка» и скрылся за газетой.

— Поттеру, — мать поморщилась.

— Да, — Сириус вскинул голову, упёрто и непокорно. — И я не вижу в этом ничего зазорного, — Рег тихо ойкнул и, вжав голову в плечи, поспешил усесться и притвориться невидимым. — Джеймс — мой друг.

— Мы с твоим отцом не одобряем, — подчеркнула Вальбурга. — Его дед выступал в Министерстве в поддержку грязнокровок.

— А четвероюродный дядя женат на Блэк, — парировал Сириус, всё больше распаляясь.

Мать отмахнулась.

— Моя тётка Дорея — далеко не пример для подражания.

— А я никому и не стремлюсь подражать! — Сириус ожесточённо стиснул ложку, аж костяшки пальцев побелели. — И буду дружить, с кем захочу!

— Нет, не будешь, — отрезала мать. — Твой так называемый друг Поттер втянул тебя уже далеко не в первые неприятности. На первом курсе спуститься в глубинные подземелья — это же надо придумать!

— В неприятности мы попали из-за Эйвери и Розье, — буркнул Сириус. Он-то надеялся, что вчерашняя буря, последовавшая за его появлением дома через каминную сетку и письмом-объяснением от МакГонагалл, миновала.

— Я поговорю с их отцами, — коротко заявил Орион, не отрываясь от газеты.

Сириус на это хмыкнул, вызвав новый виток неудовольствия матери:

— Сириус Блэк, следи за манерами!

— Мне что, даже дышать нельзя?! — огрызнулся Сириус, не обращая внимания на отчаянно мотающего головой из-за материнского плеча брата.

Только секунд десять спустя по выражению лица Вальбурги Сириус понял, что переборщил с дерзостью. Впалые щёки матери неаристократично покраснели. Пальцы впились в салфетку. В глазах появилась жестокость. Но идти на попятную было поздно, и Сириус нагло уставился на мать, готовясь принять наказание.

— Сегодня без завтрака, — вдруг заявил Орион, опустив газету. — Возвращайся в свою комнату, молодой человек. Я запрещаю тебе выходить, пока не извинишься.

Поднявшись, Сириус скривил губы в злой усмешке.

— Тогда увидимся мы нескоро! — выпалил он и, пыша гневом, вылетел прочь из столовой. Рассерженно топоча, чем вызвал волну возмущения вывешенных в коридоре портретов бесчисленных родственников, Сириус взлетел по лестнице и звучно хлопнул дверью своей спальни. Замок тут же щёлкнул — Кикимер как всегда безукоризненно выполнял приказы хозяев… за исключением Сириуса.

Обида вспыхнула в сердце мальчишки, и он ничком упал на кровать, впился зубами в подушку и тихо зарычал. Его накрывало ощущение мировой несправедливости. Вот чем, чем Сириус заслужил такое отношение семьи?! Только тем, что хочет сам решать, что ему делать?! Что ужасного в этом?

Джиму, вон, разрешают всё. Сириус не завидовал лучшему другу — но хотел того же. Хотел ехать домой с улыбкой на лице, а по возвращении в школу взахлёб рассказывать, как хорошо провёл время с родными. Хотел, чтобы мама пекла пироги, а отец помогал чинить старую метлу…

Мысли сами собой вернулись к Дэвиду. Даже его Флимонт и Юфимия Поттеры приняли, несмотря на характер. Даже такой, как он, купается в любви и заботе. От этого Сириусу стало ещё тоскливей и как-то злее. Джим, может, и лучше него — но не Дэвид. Только не…

«Безродный грязнокровка», — подсказало сознание голосом матери, и Сириус испытал такой оглушительный стыд, что не смог оставаться на месте — вскочил с кровати и заметался по комнате.

Поттеры никогда не рассказывали, как Дэвид оказался в семье. Стоило кому-то спросить, Джим сердился и заявлял, что Дей — его брат, и на этом всё. Сам Дэвид чаще загадочно улыбался на подобные вопросы, но порой рассказывал истории, и ни разу ещё они не повторялись. Была ли в них хоть капля правды, сомневался весь факультет, но из-за особого обаяния и ума Дэвида никто не вдавался в подробности: чего ворошить прошлое хорошего парня?

Вот только Сириусу сложно было продолжать считать Дея хорошим. Не после того, как он уверенно — словно выполнял отработанное сотню раз заклинание — приставил нож к горлу Хлои. Да, он бесспорно переживал за Джима (и Сириуса, хотя и в качестве прицепа к брату), но едва учителя оставили их в больничном крыле, устроил выволочку, на фоне которой материнские показались Блэку нейтральным разговором. Дей не кричал, но негодование выразил так, что до самого отправления по домам камином Джим проронил от силы десяток слов. Видеть друга таким Сириусу было почти физически больно, и он ввязался было в жёсткий спор с Дэвидом, но быстро и позорно проиграл и дальше выслушивал нелестные отзывы уже в свой адрес. Гордость Блэка значительно пострадала в тот день.

35
{"b":"735738","o":1}