Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А господин директор как ни в чем не бывало уселся обратно за стол. Раскрыл папку.

– Ну, посмотрим, чем вы нас порадуете, – скептически произнес господин Лиссан.

И стал по одному вынимать рисунки. Я затаила дыхание. А лицо господина директора, как назло, не выражало ни единой эмоции. Я уже устала от томительного ожидания и нетерпеливо спросила через некоторое время:

– Ну, что скажете?

Директор вскинул левую бровь. Еще раз пролистал все эскизы и вынес вердикт:

– Для глубинки или трущобы пойдет.

– Как? – я опешила.

Что он такое говорит? Ему что, не понравилось? Почему? Я же точно знаю, что нарисовала хорошо. Даже отлично. Что не так?

– Суть вы уловили верно, – продолжал между тем критиковать мою работу директор. – И схема составлена вполне грамотно. Но! Сам рисунок. Выглядит дешево.

Я расстроилась. Стало обидно. И досадно между прочим. Очень жалко стало потраченных сил и времени на все эти рисунки. Да и листы для художественных работ нынче не дешевы, так что… Не удержалась и шморгнула носом. Я уже хотела забрать свои работы и уйти от этого господина подальше и никогда больше его не видеть.

Но господин Лиссан мое настроение явно почувствовал, и мой порыв отметил, потому что следующей его фразой было:

– Вы приняты.

– Что? – с расстройства я подумала, что ослышалась.

– Я беру вас на работу, – уверенно подтвердил свои слова господин директор.

Мало того, он все мои рисунки достал и переложил к себе в стол, а мне вернул уже пустую папку.

Затем вынул из кармана ключи, открыл верхнюю полку в столе, и передо мной на столешницу легла стопка крупных купюр.

Ошарашенно перевожу взгляд с господина Лиссана на деньги и обратно.

– Работать начнете со следующей недели, – невозмутимо произнесло руководство. – Меня здесь завтра уже не будет, я улетаю в командировку. Так что пока делаете эскизы дома. А вот со следующей недели начнем плотно с вами работать, – и взгляд на меня такой… предвкушающий, что ли. – Это, – господин директор указал на стопку купюр, – ваш аванс, – меня вновь с головы до ног окинули цепким оценивающим взглядом и неожиданно добавили: – Купите себе новое платье.

И я убрала руку, уже было протянутую к деньгам. Посмотрела господину директору прямо в глаза. Задала внезапно заинтересовавший меня вопрос:

– Простите, а чем вас не устраивает мое платье?

На меня еще раз скептически посмотрели и невозмутимо ответили:

– Да пока все устраивает. Вы работать сперва у меня начните, – и через небольшую паузу добавили: – Ну, а когда уже будет какой-нибудь результат, тогда и займемся вашим внешним видом.

Ничего не поняла, если откровенно. Что ему не нравится-то?!

– Ладно, – явно заметив мое замешательство, произнесло руководство, – берите деньги, идите работайте. Кстати, вы вкурсе что производит наша фабрика?

Кстати да. В безумном стремлении найти хоть какую-то работу для себя, я даже не удосужилась поинтересоваться, что же выпускает это предприятие. А сейчас как-то было неловко перед господином директором от своей весьма скудной осведомленности, а потому я скромно промолчала. Но уважаемому господину Лиссану мой ответ, похоже, не требовался. Потому что он быстро поднялся и направился к шкафу. Открыл стеклянную дверцу, достал оттуда массивную книженцию и бухнул ее передо мной на стол.

– Ознакомьтесь.

Я подошла ближе и осторожно приоткрыла толстую кожаную обложку предложенного мне фолианта. И с изумлением застыла. Это была не книга. Вовсе нет. Это был настоящий каталог с образцами продукции. Подняла удивленные глаза на директора. Тот кивнул, подтверждая, что я не ошиблась, и стал объяснять:

– Да, мы производим декоративные покрытия для стен. Сейчас это входит в моду. Кроме того, они гораздо дешевле обычной, классической драпировки тканями, поэтому и пользуются большим спросом. Контингент у нас весьма широкий, – продолжал просвещать меня господин Лиссан. – В трущобах тоже живут люди и хоть изредка, но делают ремонт в своих халупках. Для них мы выпускаем самый дешевый вид покрытия, на неочищенной тисненой бумаге. Нам нельзя выбрасывать эту категорию покупателей из вида, ведь они тоже приносят нам доход, – господин директор хитро прищурился на меня: – Здесь и пригодятся ваши цветочки. Там народ такое любит. Особенно, учитывая жуткий дефицит земли в городе в последнее время. – Руководитель сверкнул глазами цвета стали, наклонился ближе и по-заговорчески тихо произнес: – Но наша цель другая – мы хотим, чтобы наша продукция украшала стены в самых шикарных апартаментах в первом кольце города. Я хочу выпускать такие покрытия, которыми не побрезгует и мэр города, или даже сам правитель. – Внимательный, пронизывающий взгляд мне прямо в глаза и безапелляционное: – Поэтому я требую от вас, чтобы рисунок выглядел дорого, даже на первый взгляд, богато, шикарно. Вам это понятно?

И я, которая все это время не отводила глаз от господина директора, четко осознала масштаб поставленной передо мной задачи. Замысел и размах руководства был поистине грандиозным. Сразу чувствовалось, что у этого человека, стоящего сейчас передо мной, есть четкая цель и дикое желание достичь ее. И неожиданно для себя я тоже загорелась этим его азартом. Словно на каком-то подсознательном уровне перехватив это чувство прямиком от господина Лиссана. И мне это внезапное чувство очень даже понравилось.

С самого детства я любила экспериментировать, постоянно увлекалась чем-то новым. И мне захотелось попробовать свои силы прямо здесь и сейчас. Поэтому я утвердительно кивнула все еще ожидающему ответа руководителю и абсолютно уверенно произнесла:

– Да, я поняла вас.

– Хорошо, – деловито произнес господин Лиссан, будто даже и не сомневался в положительном ответе. – Жду вас в начале будущей недели с новыми эскизами.

Господин директор снова уселся в кресло и занялся просмотром документации, давая понять, что разговор окончен. Мне ничего не оставалось, кроме как развернуться и выйти из кабинета.

Ерина встретила меня с горящими от любопытства глазами:

– Ну что?

Я широко улыбнулась:

– Берёт.

– Хельга! – Еринка схватила меня за руки и интенсивно их затрясла. – Это же просто замечательно! – и не замедлила поинтересоваться: – Завтра к нам?

– Через неделю, – с улыбкой ответила я.

– Аа-а, – понимающе протянула девушка, – господин директор не хочет, чтобы ты начинала без него? Что ж, вполне объяснимо.

– Слушай, Ерин, – обратилась я к секретарю, – а что за пунктик у вас на счет внешнего вида? Господин Лиссан намекнул, вернее даже прямо сказал, что мне необходимо купить новое платье. Здесь что, какая-то особая форма?

– Да нет, – задумчиво надула губки блондиночка, – формы у нас нет.

– А что не так с моим платьем? – осмелилась задать терзавший меня вопрос.

– Ну, – девушка замялась, бегло осмотрела меня с головы до ног и все же высказалась: – Понимаешь, наш уважаемый директор, он ведь не просто так занимает должность. Господин Лиссан владелец этой фабрики. Это его детище. Он вкладывает в предприятие душу и от всех работников требует того же.

– Понятно, – растерянно произнесла я, – так а платье здесь причем?

– Ну, – Ерина явно стала подбирать слова в попытке объяснить мне что-то важное, – понимаешь, наш хозяин, он коренной житель первого кольца. Он с детства привык жить в роскоши и поэтому стремится везде, даже здесь, на работе, окружить себя красивыми вещами. – И резко перевела тему: – А что, у тебя какие-то трудности с покупкой нового платья?

Я еще больше растерялась.

– Вообще то нет, – я похлопала ресницами и все же решила продолжить разговор, – я только хотела поинтересоваться на счет формы…

– Конкретной формы у нас нет, – затараторила секретарь, искоса поглядывая наверх, где находились кабинеты. – Так что ты можешь носить все, что тебе вздумается. – Потом, немного поразмыслив, девушка вполголоса добавила: – Но ты уж постарайся ему понравиться.

– Ясно, – произнесла я, хотя на самом деле ясно мне ничего не было. – Ладно, Ерин, я пойду, не буду отвлекать тебя от работы.

8
{"b":"734999","o":1}