Литмир - Электронная Библиотека
Вопросы

1. Представителями каких стран и народов были родители Черчилля?

2. Кто такие лорд и леди, что означали эти титулы в XIX веке и сейчас?

3. Кто из великих людей, кроме Черчилля, родился семимесячным?

Раздел второй

«Мужество заставляет встать и высказаться, а также сесть и выслушать»

18 марта 1879 года. Резиденция вице-короля, Дублин, Ирландия

Уинстон Черчилль - i_002.jpg

– Итак, ты уезжаешь, Уинстон, – многозначительно сказал герцог, покачав седой головой.

– Да, дедушка. Мы все уезжаем. И я, и папа, и мама, и моя няня миссис Эверест, – ответил четырехлетний малыш, пытаясь украдкой подцепить носком ботинка кусочек гравия. Разговаривать с дедом Уинстону было скучно и слегка страшновато.

– Что ты больше всего запомнил здесь, в Ирландии? – поинтересовался герцог.

– Как мы ехали в замок на театральное представление. Шел дождь, потом как будто прогремел сильный гром. Побежали люди. Я услышал, как кто-то крикнул: «От директора осталась одна рука со связкой ключей». И я сразу догадался, что представления не будет. Всем было страшно, а мне нет. Я так хотел, чтобы мне показали эти ключи – но мне не разрешили. Правда, потом показали развалины. Но там уже ничего интересного не осталось – только камни, которые разбирали солдаты.

– Да, эти проклятые ирландцы взорвали театр! Хорошо хотя бы, что это произошло до начала представления! Иначе жертв было бы гораздо больше, – повернувшись на каблуках, герцог Мальборо внимательно посмотрел на внука, словно видел его впервые. – Ты чудом избежал смерти, малыш. Надеюсь, Бог бережет тебя для чего-то важного. Очень важного.

– Мне показалось, что они не меня хотели взорвать, а… – мальчик выразительно взглянул на деда.

– Если ты хочешь что-то спросить – спрашивай. Когда еще мы увидимся! Если увидимся, – из груди герцога Мальборо вырвался хриплый кашель.

– Почему ирландцы хотели убить вас, дедушка? Вы хороший и добрый! – сказал Уинстон.

Он ткнул влажную ладошку в ледяную руку деда. Второй рукой малыш крутил белую ленту на шляпе.

– Это трудно объяснить, – смутился герцог. – Тебе еще многому следует учиться. Как будешь это делать старательно, то когда-то поймешь. Возможно.

– Не будет ли слишком дерзко, если я скажу, что уже понимаю? Ирландцы – о, как их боится моя няня, вы бы знали! – хотят свободы. Для них вы – не вы, не мой дедушка. Вы вице-король, представитель королевы Виктории. Королева – тоже хорошая и добрая, но им все равно. Им все равно, какие мы люди, потому что им важно, кем мы являемся. И королева, и вы, ее представитель, и я, ваш внук – мы англичане. Ирландцам этого достаточно, чтобы хотеть нас убить.

– Очень хорошо сказано, мой мальчик! Ты тонко замечаешь суть явлений. Очень важно видеть суть, отбрасывая шелуху слов… Это полезно, кем бы ты ни стал. А что еще ты запомнил?

– Как мы ездили к дяде… К дяде… Там еще башня была, белая. Ее подрывал Оливер Кромвель. Как я понял, этот человек был против короля. Поэтому Кромвель всегда что-то взрывал. Особенно любил башни. А потом сам чуть не стал королем.

– Странно: имя своего дядюшки, лорда Порталингтона, ты забыл, а лорда-протектора Оливера Кромвеля – знаешь. Видимо, чтобы ты кого-то запомнил, нужно, чтобы он устроил какой-нибудь взрыв, – хмыкнул герцог. – Еще что-то?

– Как вы открывали памятник! – звонко воскликнул малыш. – Это было торжественно.

– Да неужели? Тебе было три года! А помнишь ли ты, Уинстон, чей был этот памятник? – поинтересовался герцог.

– Ге-ге-ге… Генералу Грофу… Кажется, – Уинстон покраснел и начал заикаться – он всегда заикался, когда волновался.

– Лорду Гофу! – поправил старик. – Важно помнить выдающиеся имена и правильно их называть! История – наука точная, и ошибки в ней временами стоят дороже математических просчетов, мой мальчик.

– Да, простите. Зато я помню часть вашей речи!

Придав лицу отстраненное выражение, будто глядя сквозь дуб, у которого они остановились, четырехлетний мальчик стал произносить длинные пафосные предложения. Это был отрывок выступления деда, который Уинстон слышал раз в жизни!

Герцог Мальборо не считал беседы с детьми достойным занятием. Он любил назидательно повторять поговорку викторианских времен: «Детей должно быть видно, но не слышно». Он и с Уинстоном заговорил только потому, что его сын и секретарь, отец малыша Рэндольф Черчилль назвал своего первенца «трудным ребенком». Герцог решил составить личное мнение об одном из своих внуков.

Не сказать, что в то утро его слишком волновал или интересовал Уинстон. В конце концов, имени и наследства герцогов Мальборо этому мальчику не видать – кроме Рэндольфа герцог имел старших сыновей. Вот потомок первого из них, кузен Уинстона, действительно требует особого внимания.

Но прогуливаясь возле пруда и разговаривая с четырехлетним внуком, герцог и вице-король Ирландии сам поразился своей внезапной вовлеченности. Ему было и смешно, и странно, и приятно, что четырехлетний внук почти дословно воспроизводит сложную речь. Речь, которую написал он, взрослый опытный человек, а потом учил ее почти неделю.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

2
{"b":"734798","o":1}