Литмир - Электронная Библиотека

Чарлин поднесла бинокль к глазам. Он был с автофокусом, так что крутить ничего не пришлось. Через секунду она нашла тот синий участок между окном и шторой. Но синее пятно не исчезло. Чарлин разглядела, что свет ритмично мигает, и закрыла глаза. Да, трудно было догадаться.

Телевизор. Фредди включил телевизор.

Он был дома.

Чарлин стояла неподвижно, не зная, что и думать. Какая-то странная анестезия чувств. Ее сын Клэй любил крутить песню из «Шрека» о парне, пальцами выкладывавшем букву Л на лбу. Лузер – вот кто такой Фредди Сайкс. Этот лузер Сайкс, этот грязный извращенец с большой буквой Л на своем тупом лбу предпочитает пялиться в экран, вместо того чтобы любоваться ее телом в изящном нижнем белье.

И все же Чарлин охватило беспокойство.

Все шторы опущены. Странно. Почему? Она прожила бок о бок с Сайксами восемь лет. Даже когда мамаша Фредди была в добром здравии, шторы никогда не опускались. Чарлин снова приникла к биноклю.

Телевизор, мигнув, выключился.

Она ждала, что будет дальше. Фредди, видимо, потерял счет времени. Сейчас он поднимет шторы, и начнется их извращенный ритуал.

Но случилось совсем другое.

Чарлин услышала негромкое «пип» и сразу узнала звук: так с электронного пульта открывается дверь гаража Фредди.

Она придвинулась ближе к окну. До нее донесся звук заработавшего мотора, и предерьмовая соседская «хонда» выехала на дорожку. Солнце весело отразилось от ветрового стекла. Ослепленная, Чарлин несколько раз поморгала и прикрыла ладонью глаза и приставленный к ним бинокль.

Машина тронулась с места, солнечное пятно переместилось, и стало видно, кто сидит за рулем.

Это был не Фредди Сайкс.

Неожиданно проснувшийся первобытный инстинкт заставил Чарлин отпрянуть от окна. Она мгновенно упала на четвереньки, поползла к махровому халату, схватила его и уткнулась лицом в старую ткань. Запахи – тела Майка и старого одеколона – вдруг показались ей странно успокаивающими, надежными.

Чарлин медленно, по стеночке, двинулась к окну и осторожно, искоса, выглянула на улицу.

«Хонда-аккорд» остановилась. Сидевший за рулем азиат пристально рассматривал ее окно.

Чарлин вжалась в стену и стояла неподвижно, сдерживая дыхание, пока не услышала, что мотор вновь заработал и машина уехала. На всякий случай она не двигалась с места еще минут десять.

Когда она осмелилась вновь выглянуть в окно, «хонды» не было.

Соседний дом стоял темен и пуст.

Глава 7

Ровно в десять пятнадцать Грейс подъехала к «Фотомату».

Джоша – Бородатого Пушка в фотоателье не оказалось. Там вообще никого не было. Табличка на двери, судя по всему не перевернутая с ночи, гласила: «Закрыто».

Грейс сверилась с расписанием работы – ателье открывалось в десять. Ничего не оставалось, как ждать. В двадцать минут одиннадцатого подбежала первая клиентка, замотанная хлопотами женщина лет тридцати пяти. Заметив табличку «Закрыто», она тоже бросилась читать расписание работы и дергать ручку двери. Грейс сочувственно пожала плечами. Дама в гневе унеслась прочь. Грейс ждала.

Когда в пол-одиннадцатого ателье все еще не открылось, Грейс поняла: что-то происходит. Она снова набрала рабочий телефон Джека, в очередной раз попала на автоответчик и, не в силах сдержать дрожь при звуках подчеркнуто формального голоса мужа на записи, набрала добавочный телефон Дэна. В конце концов, они вчера созванивались, может, Дэн что-то знает.

– Здравствуйте.

– Привет, Дэн, это Грейс.

– Привет! – воскликнул он, чуть переигрывая с радостью. – Я как раз собирался тебе звонить.

– Вот как?

– Где Джек?

– Не знаю.

Пару секунд Дэн озадаченно молчал.

– Не знаешь – это надо понимать в смысле…

– Ты звонил ему вчера вечером?

– Да.

– О чем вы говорили?

– Ну, вообще-то, сегодня у нас презентация по результатам исследований феномитола.

– А о чем еще?

– О презентации, о чем же еще?

– О чем еще вы говорили?

– Да так, ни о чем. Я звонил, чтобы узнать об одном пауэрпойнтовском слайде. А что? Что происходит, Грейс?

– Сразу после этого Джек уехал.

– Как – сразу?

– Я его с вечера не видела.

– Погоди, когда ты говоришь, что не видела его с вечера…

– …это значит, что он не приходил домой, не звонил и я понятия не имею, где он.

– Иисус! Ты в полицию заявила?

– Да.

– И что?

– И ничего.

– Боже мой… Слушай, я как только освобожусь, сразу к вам приеду.

– Не нужно. Я в порядке.

– Точно не нужно?

– Абсолютно. И я не дома, я уехала… по делу, – запинаясь, сказала Грейс и поднесла телефон к другому уху, не зная, как лучше выразиться. – Слушай, у Джека в последнее время все было нормально?

– На работе?

– Везде.

– Ну да, разумеется. Это же Джек, ты ведь его знаешь.

– Ты ничего странного в его поведении не замечал?

– Мы оба ходим дерганые из-за клинических испытаний феномитола, а так – ничего необычного. Слушай, Грейс, может, мне все-таки приехать?

Телефон издал легкий писк – удерживался другой звонок.

– Дэн, мне звонят, я отвечу…

– Наверное, это Джек. Сообщи, если что-нибудь понадобится.

Грейс нажала отбой и посмотрела, кто звонит. Не Джек. По крайней мере, не с сотового. Номер не определялся.

– Да?

– Миссис Лоусон, это Дейли. Что-то стало известно о вашем муже?

– Нет.

– Мы не дозвонились вам на домашний…

– А я не дома.

Пауза.

– А где вы?

– В городе.

– Где именно?

– Возле фотоателье.

Долгая пауза.

– Не хочу читать мораль, но это довольно странно – ехать в фотоателье, когда вы озабочены судьбой супруга.

– Офицер Дейли…

– Да?

– С некоторых пор все используют новое изобретение, мобильный телефон называется. Вы мне на него как раз сейчас и позвонили.

– Простите, я не хотел вас…

– Вы выяснили что-нибудь о моем муже?

– Поэтому я и звоню. Рядом мой начальник, он хотел бы еще раз вас опросить.

– Дополнительно?

– Да.

– Так положено?

– Да. – Судя по интонации Дейли, так не только не было положено, но и сильно ему не нравилось.

– Вы что-нибудь выяснили?

– Нет. В смысле ничего такого, о чем нужно волноваться.

– Это как понимать?

– Капитану Перлмуттеру и мне просто нужна дополнительная информация, миссис Лоусон.

Еще одна клиентка фотоателье, крашеная блондинка со свежими «перьями», на вид ровесница Грейс, подошла к закрытому фотоателье, приложила ладони к витринному стеклу и попыталась рассмотреть что-нибудь внутри. Она тоже нахмурилась и ушла, бормоча что-то нелестное.

– Вы сейчас в полицейском участке? – спросила Грейс.

– Да.

– Я буду там через три минуты.

– Сколько времени вы с мужем живете в Касслтоне? – спросил капитан Перлмуттер.

Они сидели в тесной комнате, больше подходящей школьному сторожу, чем начальнику городского отделения полиции. Участок Касслтона размещался в бывшей городской библиотеке, здании с историей и традициями, но совершенно не приспособленном для работы. Задав вопрос, капитан Стью Перлмуттер откинулся на спинку стула, охватив руками приличных размеров брюшко. Дейли подпирал дверной косяк с делано непринужденным видом.

– Четыре года, – ответила Грейс.

– Нравится вам у нас?

– Ничего.

– Хорошо, – улыбнулся Перлмуттер с видом учителя, похвалившего ученика за правильный ответ. – У вас есть дети?

– Да.

– Возраст?

– Восемь и шесть.

– Восемь и шесть, – повторил Перлмуттер с грустной улыбкой. – Золотое время – уже не глупенькие младенцы, но еще не нахальные подростки…

Грейс сочла за благо дождаться, пока капитан продолжит свою речь.

– Миссис Лоусон, ваш муж когда-нибудь прежде пропадал?

– Нет.

– У вас были супружеские разногласия, семейные неурядицы?

– Никаких.

13
{"b":"734598","o":1}