Литмир - Электронная Библиотека

Чарли нажал несколько кнопок, повернул рычаг и, сложив ладони перед собой, словно хотел помолится, сильно – сильно зажмурился. Он стал ждать, шепча себе под нос, боясь при открыть глаза:

– Хоть бы все получилось, хоть бы все получилось…

Толпа, окружившая его, тут же затихла и внимательно уставилась на стол в ожидании чуда, ну или хотя бы научного прогресса. Лопасти телепортанографа начали вращаться одна за другой, жидкость зеленоватого цвета, закипая, стала подниматься по тоненьким трубочкам. Послышалось жужжание, и из конусообразного наконечника с металлическим шариком на конце появился яркий луч, который был направлен на желтый куб. Он становился все мощнее и ярче! Ба – бах! Клубы черного дыма поднялись в воздух и окутали все вокруг. Послышались вздохи удивления и надежды, а потом…

– Кхе-кхе, – поочередно закашляли члены жюри, директор и собравшиеся здесь зрители, активно размахивая вокруг себя руками.

– Хм…– услышал Чарли из плотного, серого дыма.

– Надо же! Как интересно получилось! – вглядываясь в черное пятно на столе, где раньше лежал желтый кубик, и сжав плотно губы, казалось сочувствуя, произнес мистер Чё, подняв указательный палец на верх, – Кубик все-таки исчез!

Волна громкого смеха, словно раскат грома, поразила юного изобретателя. Толпа начала расходится, то и дело выкрикивая обидные фразы и насмешки в сторону Чарли. Особо ехидные конкурсанты не упускали возможность толкнуть его или шлепнуть по голове.

Чарли стоял опустошённый и разочарованный в себе. Казалось, он не замечает никого и ничего. Глаза его были открыты и смотрели в одну точку, где раньше находился несчастный желтый кубик. Его очки сползли набок, лицо было испачкано сажей. Он стоял, практически не дыша. Глаза наполнялись слезами.

«– Почему? Я же все верно рассчитал! – всхлипывая, повторял он снова и снова в своей голове, – Я же все верно рассчитал».

– Ты неудачник и никогда не выиграешь этот конкурс! Этот город принадлежит мне и моему отцу. А ты, как и твой папаша, словно заноза в заднице со своими изобретениями. Помнится, комитет однажды доверился твоему отцу и выдел ему круглую сумму денег на исследования. И где он? Где он теперь? Твоей матери еще долго придется выплачивать этот долг, так что не старайся и займись чем-нибудь полезным! Нам, кстати, на лето нужен садовник. Если будет желание подзаработать, обращайся! – засмеялся Роберт Мортимор, сын главы научного комитета и страшный сон Чарли. После он медленно развернулся и вальяжно пошел к выходу, чувствуя свое неоспоримое превосходство.

Чарли прибежал домой весь в слезах. Ком от обиды стоял в горле, сердце барабаном колотилось от злости, руки и ноги тряслись.

– Ненавижу, ненавижу вас всех! – кричал он что есть мочи. Он сорвал со стены фотографию с ехидно, как ему казалось, улыбающимися с неё одноклассниками и начал разрывать ее на тысячу мелких кусочков.

– Вы все еще у меня попляшите! Слышите?! Я вам еще покажу! – обращаясь то ли к своим одноклассникам, то ли к безумному мальчишке, заляпанному сажей и смотрящему на него из отражения зеркала.

Немного отдышавшись и жадно глотнув воды из своей любимой кружки, он притянул к себе сумку. Сначала он просто смотрел на нее, словно на ней были напечатаны ответы на его вопросы. Затем быстро открыл молнию и ловким движением руки вытянул свой аппарат, установив его на столе. Еще немного поразмыслив, уставившись в одну точку, Чарли начал что-то быстро менять, нажимая кнопки и переключая провода по порядку, не замечая ничего во круг. Его сосредоточенность прервал сигнал телефона, сообщив, что батарея в нем разряжена почти целиком.

– Как вовремя! – раздраженно подумал Чарли. Впопыхах схватив телефон, он воткнул в него usb-провод. Он так торопился, что не заметил, как подсоединил другой его конец не к компьютеру, а телепортанографу.

«– Я вам докажу! Вы у меня попляшите!» – только и успела пролететь мысль в голове, как на экране телефона побежали странные символы и формулы, аппарат засветился, стал издавать звуки, похожие на потрескивания электрического тока. Зеленый луч быстро набрал свою мощь и в один момент окутал мальчика с ног до головы. Вспышка белого света со странным звуком озарила всю комнату.

– Что это?! – не успев толком припарковать свой автомобиль к дому, воскликнула миссис Крафт, увидев яркую вспышку в комнате на втором этаже. – Чарли! Чарли! – с тревогой в голосе позвала она сына, выскакивая из авто и направляясь в дом. – Чарли, милый, все в порядке?! Чарли? Что за свет был в твоей комнате? – кричала миссис Крафт, бросив свои вещи на пол и быстро поднимаясь по лестнице.

Материнское сердце подсказывало ей, что случилось что-то неладное, но она шла и продолжала звать Чарли. Приоткрыв дверь в комнату сына, женщина оцепенела. Комната была словно после урагана. Закашлявшись то ли от столба дыма, то ли от странного запаха, она сделала шаг вперед и огляделась по сторонам. Любимая кружка Чарли валялась на полу, все бумаги были разбросаны по полу, аккуратно висевшие плакаты и фотографии сорваны со стен, а на полу валялись осколки разбитого зеркала. Осмотревшись, она подошла к столу, на котором стоял телепортанограф. Рядом она увидела телефон, на экране которого горели странные символы. Взяв его дрожащей рукой, мама Чарли смотрела на него так, будто уже видела эти проклятые иероглифы. Слезы покатились по ее щекам.

Как в тумане она спустилась в гостиную, взяла трубку и набрала номер:

– Служба спасения, говорите! – доносилось из телефонной трубки.

– Это миссис Крафт. Кажется, у меня пропал сын… – прошептала она еле дыша.

Перемещение

Двадцать лет спустя

Зволенбург – небольшой и тихий городок с населением всего около ста тысяч человек, расположенный в окружении гор. Они будто отделяли его от внешнего мира. К большим городам от Зволенбурга вела единственная дорога, которая так же шла через горы. Город был построен в едином стиле и по единому проекту. Он получился настолько складным, будто сошел со страниц книг сказок. Своему появлению Зволенбург обязан Гансу Мортимору, который впервые на этом месте расположил свой шатер в восемнадцатом веке, когда приехал на раскопки редкого минерала – Марказита. Так как он являлся известным ювелиром своего времени, то минерал был ему просто не обходим. Найдя в здешних горах то, что так долго искал, Ганс построил здесь первую лабораторию по переработке и огранке минералов и металлов. Позже, изучив все полезные свойства Марказита, в Зволенбурге стали открываться другие предприятия и лаборатории, включая комитет Научного надзора – крупнейшего предприятие по всей округе во главе с правнуком Ганса, мэром Робертом Мортимором.

***

Сегодня было чудесное утро. Чарующая тишина в сочетании с легким дуновением ветра вселяла спокойствие и умиротворение. Солнце, слегка показавшееся из-за вершин гор, словно присматривая за городком, осветило крыши его домов и улицы. Солнечные лучи уже начали просвечивать сквозь густую листву росшего рядом невысокого дерева, они падали на кухонный стол. Будто маленькие проказники, лучики играли с отражением от столовых приборов, пуская многочисленных солнечных зайчиков по все гостиной.

Эн в легком платье в цветочек, которое удачно подчеркивало ее и без того стройную фигуру, прищуриваясь от ярких бликов. Она стояла у кухонной плиты и напевала веселую песенку для маленького Эндрю, игравшего неподалеку на полу. Женщина была похожа на юную фею: настолько легки были ее движения. Голос просто очаровывал. Эн, мама троих замечательных детей, встав пораньше, готовила ароматные блинчики на завтрак. Запах настолько быстро распространился по дому, что все семейство уже почувствовало его.

– Доброе утро, милая, – Сэм, подстать Эн, был подтянут и спортивен, к тому же, был весьма умным мужчиной, за что его обожали все во круг, поцеловал жену и, забрав тарелку с блинчиками, поставил ее на стол.

На втором этаже послышались топот и крики. Это старшие дети наперегонки бежали вниз, перепрыгивая через ступеньки, они пытались обогнать друг друга. Оливер уселся за стол первым, достал телефон и, уставившись в экран, начал активно водить по нему пальцем. Не поднимая глаз, он словно на автопилоте глотнул какао и засунул себе в рот целый блин.

2
{"b":"734573","o":1}