ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
При подготовке настоящей монографии был подробно изучен ряд письменных источников, различных по своей видовой принадлежности. Весь корпус использованных материалов в соответствии с их социальной функцией можно разделить на четыре основные видовые группы: актовые материалы, делопроизводственные материалы, периодическая печать и источники личного происхождения[83].
Основой для проведения исследования стало изучение материалов, принадлежащих второй из указанных групп: делопроизводственные материалы – однако, руководствуясь иерархическим соотношением письменных исторических источников, следует начать с первой группы.
Публично-правовые акты
В силу тематики исследования из актовых материалов в монографии использовались публично-правовые акты, а конкретнее, – международные договоры, сторонами-подписантами которых выступали Прусское королевство (позже Северогерманский союз) и Российская империя.
Прежде всего, это договоры, носившие общеевропейский характер, поскольку они определяли и корректировали взаимоотношения великих держав на континенте в целом и правила дипломатической игры в отдельных регионах Европы в частности.
К таким относится Заключительный акт Венского конгресса 1815 г., основополагающий для системы европейских международных отношений XIX века договор. С этой целью в работе использовались два иностранных сборника документов по истории Венского конгресса на французском и немецком языках: четырехтомник «Le congrès de Vienne et les traités de 1815: Précédé et suivi des actes diplomatiques qui s’y rattachent»[84] известного польского историка, географа, картографа, архивариуса и общественного деятеля Борейко Леонарда Ходзько (1800–1871), а также подробное издание «Acten des Wiener Congresses in den Jahren 1814 und 1815»[85] немецкого публициста и юриста Иоганна Людвига Клюбера (1762–1837), профессора юридических наук в университетах Эрлангена и Гейдельберга. В этих изданиях, опубликованных на французском и немецком языках, собраны документы, имеющие непосредственное отношение к работе Венского конгресса 1814–1815 гг.: заседаниям комитетов, обсуждениям и проектам решения отдельных вопросов, итоговым постановлениям. Следует особо отметить, что во время работы Венского конгресса профессор И. Л. Клюбер по специальному разрешению австрийского правительства находился в Вене и имел возможность присутствовать на заседаниях конгресса. Благодаря этому практически сразу же по окончании представительного съезда европейских монархов Клюбер смог опубликовать первое издание сборника документов по истории конгресса в Вене в восьми томах[86].
Заключительный акт Венского конгресса на русском языке использовался по изданию «Собрание Трактатов и Конвенций, заключенных Россией с иностранными державами»[87], известному сборнику документов, подготовленному российским юристом-международником, вице-президентом Европейского института международного права Федором Федоровичем Мартенсом (1845–1909). Эта публикация документов по дипломатической истории России в 15 томах включает документы о взаимоотношениях России с Австрией (Австро-Венгрией), Пруссией (Германией), Англией и Францией. Публикация охватывает хронологический период с середины XVII в. (Австрия. Германия) / начала XVIII в. (Англия Франция) – по конец XIX в. (в последнем томе, содержащем трактаты с Францией,
представлены документы вплоть до 1905 г.). Документы воспроизведены на языке подлинника с переводом русский язык. Каждый том сопровождается вступлением и комментариями к документам. Помимо воспроизведения прежде уже публиковавшихся документов, в сборнике Ф. Ф. Мартенса впервые были представлены многие соглашения и секретные статьи к ним, что значительно повышало ценность этого фундаментального труда.
В работе использовался также текст Парижского трактата 1856 г., который внес существенные корректировки в функционирование венской системы международных отношений. Издание на французском языке, содержащее исключительно сам текст договора, было подготовлено в год его подписания[88]. Для использования русскоязычного варианта договора был выбран «Сборник договоров России с другими государствами. 1856–1917»[89]. Это издание содержит более 100 международных документов, в основном политического характера, начиная с решений Парижского конгресса 1856 г. и завершая соглашением России с Францией о целях войны (февраль 1917 г.). Оно составлено на материалах фондов Архива внешней политики Российской империи, дореволюционных официальных изданий и советских документальных публикаций. Тексты договоров, составленных на иностранных языках, печатаются только в русском переводе полностью и снабжены справочными комментариями. В сборнике представлен перечень публикуемых документов и источников.
В ходе войн за объединение Германии во второй половине 1860-х гг. европейская дипломатическая история пополнилась рядом международных договоров, в которых нашло отражение поэтапное решение германского вопроса.
Прежде всего, это Венский международный договор 30 октября 1864 г.[90], который предваряли прелиминарии 1 августа 1864 г.[91] между Австрией и Пруссией, с одной стороны, и Данией – с другой. Эти международные документы явились следствием завершения Австро-прусско-датской войны 1864 г., в которой Дания сражалась против войск Австрии и Пруссии за сохранение контроля над приэльбскими герцогствами Шлезвиг, Гольштейн и Заксен-Лауэнбург, но потерпела поражение. Продолжением урегулирования отношений в приэльбских герцогствах стала Гаштейнская конвенция 14 августа 1865 г.[92], в которой Австрия и Пруссия договаривались об управлении этими отвоеванными у Дании территориями. Эти договоры воспроизводятся в хронике европейских событий «Europäisches Geschichtskalender», которая заслуживает отдельного упоминания. Автором этой многотомной хроники европейских событий стал коммерсант из Цюриха, публицист и историк Генрих Шультес (1815–1885). Начав в 1839 г. свою карьеру с управления находящегося в семейном владении средневекового замка Маршлинс, Шультес круто поменял свое занятие в 1844 г., когда на три года занял пост главного редактора швейцарской «Eidgenössische Zeitung». В 1859 г. он стал редактором «Süddeutsche Zeitung», а с 1861 г. по 1885 г. был издателем «Europäisches Geschichtskalender». Этот исторический календарь выходил раз в год. При Шультесе он имел четырехчастную структуру: хроника важнейших событий, относящихся к европейской системе отношений; Германия и германские государства; негерманские государства, неевропейские государства. Календарь содержал краткую информацию о важных событиях, произошедших за определенный год, тексты международных договоров, указов и прочих документов (тексты документов на иностранных языках переводились на немецкий). Исторический календарь был популярным в Германии. После смерти Шультеса в 1885 г. изменилась концепция формирования внутреннего пространства календаря, однако принцип освещения важных европейских событий остался неизменным. Издание «Europäisches Geschichtskalender. Neue Folge» продолжалось вплоть до 1941 г. Всего с 1861 г. вышло 82 номера исторического календаря.
Еще одним важным документом, ставшим вехой в германской истории XIX в., явился Пражский мирный договор 23 августа 1866 г. между Пруссией и Австрией[93], в котором свою финальную версию нашли решения Никольсбургского прелиминарного договора 26 июля 1866 г.[94] Тексты этих договоров воспроизводились не только в «Europäischer Geschichtskalender» Шультеса, но также и в официальных периодических изданиях Пруссии и Австрии.