Литмир - Электронная Библиотека

Как так вышло? В какой момент он поставил этого мальчишку выше других, наравне с собой? Что послужило виной этому решению? Разум упорно искал объяснения несвойственному демону поведению, находил безумные отговорки, шептал, что мальчишка каким-то образом околдовал его. Билл смеялся над этими мыслями, потому что человек никак бы не смог сотворить что-либо с демоном, потому что это целиком и полностью его вина. Он сам позволил этому случиться, сам позволил мальчишке приблизиться к себе. Развлекаясь, он не заметил, как подпустил Сосну слишком близко, как сам привязался к человеку.

Он ненавидел эти чувства, ненавидел то, что не мог заставить их исчезнуть. Было ужасно непривычно испытывать что-то подобное, ведь он никогда ничего не чувствовал по отношению к другим. Он с безразличием смотрел на то, как умирают люди, не знал, что такое радость или страх. Окунаясь в эмоции мальчишки, он удивлялся, как тот способен испытывать что-то настолько яркое. Удивлялся и не замечал, как многие из этих эмоций принадлежат теперь ему самому.

Впрочем то, что он испытывал, сложно было назвать обычной человеческой любовью. Эта было желание, тёмная одержимость. Он желал, чтобы мальчишка принадлежал ему полностью — его душа, его мысли, его эмоции и его тело. И если вначале он пытался использовать это и объяснять всё обычным демоническим голодом, то позже от этих мыслей становилось противно. Он не хотел никого другого, он хотел именно мальчишку, желал получить всего его. От одной только мысли, что его Сосновое Деревце могло отдаться кому-либо другому, хотелось рвать и метать, хотелось немедленно сделать так, чтобы это стало невозможным.

Если бы раньше ему сказали, что он возжелает человека, он бы сжёг этого безумца не задумываясь. Сейчас же Билл изо всех сил пытался избавиться от навязчивых мыслей и сдержать себя, чтобы не изнасиловать мальчишку. Потому что каждый раз, стоило только хрупким пальчикам сжать его рубашку, стоило только его собственному имени сорваться с манящих губ Сосенки, его тут же охватывал жар. Пока парнишка, ничего не подозревая, смеялся рядом с ним и бросал на него восхищённый взгляд, его терзали грязные мысли и невыносимое желание. Желание схватить шатена за волосы, разорвать его одежду и вбиваться в него, срывая с губ Сосенки до одури пьянящие пошлые стоны.

Билл раздражённо отбросил тетрадь, откинувшись на спинку кресла. Вот опять его мысли ушли не туда и вместо цифр и знаков в голове лишь грязные мысли и Сосновое Деревце в главной роли. Раньше он не замечал в себе таких увлечений. Мог ли он вообще предположить, что своё невероятное воображение будет использовать для того, чтобы представлять какого-то мальчишку в совершенно разных позах и на разных поверхностях? Даже мысли о том, как он свяжет его и возьмёт силой, наблюдая за ужасом и отчаянием на лице, казались ему соблазнительными. Нет, конечно, не все его мысли были забиты только этим. Иногда ему просто хотелось увидеть улыбку, принадлежащую только ему, хватало и простого тёплого взгляда. Однако эти мысли были определённо не такими интересными и заканчивались довольно быстро.

Впрочем, гораздо больше его волновало другое. С того самого дня, как он пригласил Сосновое Деревце на танец, тот стал отдаляться. Билл не сразу заметил, что мальчишка всё реже приходит к нему, а вскоре и вовсе стал избегать демона. Пайнс старался не смотреть ему в глаза, избегал прикосновений и всё время прятался в библиотеке. Даже его мысли вдруг стали далёкими и отвлечёнными, их почти невозможно было прочесть. И если сначала это не сильно волновало демона, то вскоре стало навевать не самые приятные мысли.

Мальчишка понял, что его собираются использовать? Или же он перестал доверять ему? Сосенка собирается сбежать? Эти мысли не покидали демона, раздражали его и вызывали что-то, похожее на волнение. Что именно заставляет мальчишку отдаляться? Вариантов было слишком много и все они не предвещали ничего хорошего. Он не сможет запереть Сосенку сейчас, иначе встанет на одну ступень с Шестипалом. Это лишь усугубит ситуацию и не приведёт ни к чему хорошему. Впрочем… в крайнем случае, он всегда может использовать силы и ворваться в разум мальчишки, прочесть его мысли и сделать то, что даст максимальный эффект. Если Сосна начал что-то подозревать, то лучше развеять его опасения как можно скорее, чтобы не потерять всё.

Билл поднялся, отбросив в сторону бумаги. Нетерпеливо зашагал по комнате из стороны в сторону, а затем сорвался, бросившись вперёд. Прищёлкнув пальцами, чтобы дверь открылась перед ним сама и тут же захлопнулась за его спиной. Он остановился лишь на мгновение, прислушиваясь к чувствам и прикрывая глаза, чтобы тут же отыскать мальчишку. Быстрыми, размеренными шагами он направился по коридору в сторону библиотеки. Конечно же, где ещё мог находиться этот наглый мальчишка? Игнорируя демона, он всё время проводил в библиотеке, зарывшись в немногочисленные книги, написанные на английском и с помощью словаря пытаясь разобрать другие. Облюбовав небольшой диван с чайным столиком, Пайнс не покидал своей обители, пока не появлялся достаточно веский повод для этого. Временами демон жалел, что не запер эту комнату вместе с остальными, потому что теперь выгнать мальчишку отсюда не представлялось возможным.

Билл не стал задерживаться перед дверью и, резко открыв её, оказался в библиотеке. Парень, читавший очередной скучный учебник, случайно найденный среди остальных книг, вздрогнул и перевёл растерянный взгляд на демона. Билл тут же заметил во взгляде мальчишки страх, что мгновенно разозлило его. Что он сделал такого, что заставило его Сосенку бояться? Разве в последнее время он давал для этого повод? Демон наслаждался страхом других людей, упиваясь их ужасом, выслушивая сбивчивые мольбы, но стоило только появиться страху на лице мальчишки, его настроение портилось моментально. Его Деревце не должно бояться, в его взгляде не должно быть ничего, кроме восхищения и преданности.

Билл сохранил безучастное выражение лица, не давая раздражению показаться. Окинув холодным, незаинтересованным взглядом помещение, он остановил его на мальчишке, заставив того вздрогнуть и съёжиться. Сайфер направился в его сторону, замечая, как с каждым его шагом шатен напрягается всё больше, сжимая в пальцах книгу и неуверенно поглядывая в его сторону. Мысли мальчишки тут же стали отвлечёнными, словно он специально заставлял себя думать о другом. Он что-то скрывает. Билл опустился в кресло напротив, окидывая взглядом стопку книг и бросил его в сторону мальчишки, открыто рассматривая книгу в его руках. «История Рима», том пятый, за авторством Теодора Моммзена, кажется, он даже помнит содержание. Ему всегда нравилось собирать подобные книги, наблюдать, как их авторы коверкают прошлое за неимением более подробной информации о нём, было действительно забавно. Рядом на столе обнаружился словарь латинских выражений. Билл еле сдержал усмешку, кажется, мальчишка надеется выучить этот язык, чтобы понимать его случайные фразы.

Билл расслабленно откинулся назад, наблюдая за мальчишкой. Тот нервно сглотнул, делая вид, что ничего не заметил и продолжил читать. Впрочем, глаза не двигались с места, рассматривая страницу, и лишь иногда украдкой перебегали в сторону, бросая короткий взгляд на демона. Билл не собирался уходить, не начинал диалог, просто рассматривая мальчишку. Было видно, как тот напряжён, обкусывая губы и старательно делая вид, что продолжает читать, и не замечает чужого присутствия. Впрочем, его хватило ненадолго. В конце концов, он сдался, отложив книгу в сторону, и неуверенно поднялся, собираясь уходить.

— И куда это ты направляешься? — протянул Билл, не открывая взгляда от шатена. Тот мгновенно замер, замешкавшись, а затем обернулся, натянув на лицо улыбку.

— Я… устал, вот… поспать собирался… — ответил Диппер дрожащим голосом, сделав ещё шаг.

— Я тебе мешаю? — Билл умело изобразил удивление, склонив голову в сторону и приподняв брови. Мальчик тут же замотал головой, уверяя его, что не так. — Тогда почему же ты уходишь? Насколько я знаю, ты почти всегда спишь прямо здесь.

121
{"b":"733596","o":1}