Наконец, совсем стемнело и гуляки потянулись в трактиры.
Найт нашел самый отдаленный трактир в порту, откуда на расстоянии несло дешевым ромом. Он зашел внутрь и заказал себе выпивку, на него никто не обратил внимания. В трактире было достаточно темно, за деревянными квадратными столами из неотесанного дерева сидели моряки и напивались. Найт краем глаза безошибочно сосчитал, сколько здесь было человек. Это уже вошло у него в привычку - подмечать людей. Всего он насчитал девять человек за столами и трое у барной стойки.
Хозяин трактира учтиво поинтересовался у Найта, какими судьба он забрел к нему.
- Я служу на флоте короля, - ответил тот, что было практически правдой. Найт знал, что пиратов в этой бухте не жаловали. - Зашел выпить немного...
- И как протекает твоя служба? - хозяин был рад поболтать с еще трезвым моряком.
- Тяжело, - ответил Найт. - В последнее время пиратов много появилось в прибрежных водах.
- Пираты всегда были большой напастью, - сочувственно ответил мужчина. На вид ему было уже лет шестьдесят, волосы и борода были седыми, а руки слабо тряслись, возможно, от постоянного присутствия алкоголя в крови.
- Ты когда-нибудь слышал о пирате Роджере? - Найт решил сразу перейти к делу, он ведь здесь ради информации.
- О пирате Роджере? - к ним вдруг пододвинулся один из моряков и с интересом посмотрел на Найта. - А почему ты интересуешься?
- Это мое дело, - отмахнулся от него Найт.
- Я знал пирата Роджера, встречался с ним в бою, - но моряк не отстал, он обнажил вдруг свою грудь и показал огромный уродливый шрам. - Это его подарок. Он был сущим дьявольским отродьем, таких пиратов я больше не встречал.
- А как он погиб? - пытаясь не показать своей заинтересованности, спросил Найт.
- Его забрал к себе сам дьявол, - громко заржал моряк и стукнул кружкой по столу. - Никто не знает, как он погиб, просто однажды исчез, а "Лунную ночь" возглавил другой капитан.
- Кстати "Лунная ночь" стоит у нас в порту, - так не кстати заметил хозяин трактира.
- Я бы спалил этот корабль и отправил бы всех пиратов к дьяволу, тот уже заждался их! - моряк сжал кулаки в гневе.
К ним вдруг приблизились еще два моряка, которых привлекла шумная пьяная речь.
- А твое лицо мне кажется знакомым, - один из них взглянул на Найта. - Ты один из этих пиратов, что прибыли рано утром!
Моряк, что беседовал с ним о Роджере, вдруг сильно сжал свой стакан. Тот не выдержал такого натиска и треснул, разлетевшись на осколки. Ром разбрызгался по столу. Найт не стал дожидаться, когда ситуация накалится до опасного предела, и первым ударил в челюсть моряка, что стоял ближе к нему и преграждал путь отступления. Тот не ожидал такого резкого движения, его голова была затуманена алкоголем в достаточной степени, и мужчина, качнувшись на ногах, повалился на пол.
Моряк уже наносил кусок стекла от разбитого стакана со своим кулаком в сторону Найта, но тот умело увернулся и побежал к выходу.
- Это пират! Лови его! - услышал он, как кто-то кричит за его спиной.
Абсолютно все, кто был в этот час в трактире, кинулись вдогонку. Они выскочили на улицу и побежали по дороге, не заметив, как наступают на чью-то одежду. Ящерица умело уворачивалась от десяток бегущих ног, пока, наконец, все не скрылись за поворотом, преследуя призрака.
- Где он? Куда побежал? - слышан он, как в негодовании разрывается все тот же моряк, пострадавший от рук Роджера.
- Кажется, скрылся за тем поворотом, - кто-то несмело предположил, и вся толпа ринулась туда.
Забрав свою одежду, Найт скрылся в другой стороне от обезумевшей толпы и побрел в сторону корабля, надеясь, больше не повстречаться с шумной компанией.
Раин встретил его на корабле с усмешкой.
- По тебе словно толпа моряков пробежалась, - смеясь, заметил он, разглядывая грязную одежду друга.
Найт ничего не ответил, хмуро пройдя мимо.
В бухте было небезопасно для "Лунной ночи", слишком у многих моряков был зуб на этот корабль. Поэтому быстро догнав друга, Раин обеспокоено спросил:
- Тебе случайно досталось не за расспросы о Роджере?
- Со мной все в порядке, - сухо ответил Колин.
- Я в этом и не сомневался, - улыбнулся Раин, зная, как тот умеет ловко драться. - Кстати, пока тебя не было, я поспрашивал у старых моряков о твоем отце...
- Зачем? - испуганно спросил Найт, боясь, что до Мориса дойдут слухи, что кто-то интересуется Роджером. Он и сам мог поспрашивать старых моряков, помнивших те времена, но это было бы слишком опрометчиво.
- Не боись, никто ничего не заподозрит. Мы просто беседовали о бывалых днях "Лунной ночи".
- И что ты узнал? - Найт сменил гнев на милость и заинтересованно приблизился.
Они прошли по палубе в отдаленный угол корабля, где их никто не мог услышать. И перевесившись через левый борт, Раин шепотом стал рассказывать все, что ему удалось узнать.
- Роджер был великим пиратом, его боялись и уважали все, именно он заполучил этот корабль и создал ему славу. Матросы восхищались его умением уходить от погони королевских фрегатов, проплывать через рифы в самых узких местах, там, куда ни один другой моряк бы в жизни не сунулся. Роджер был настоящей легендой. Здорово иметь такого отца, - завистливо сказал Раин.