Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Наконец, совсем стемнело и гуляки потянулись в трактиры.

   Найт нашел самый отдаленный трактир в порту, откуда на расстоянии несло дешевым ромом. Он зашел внутрь и заказал себе выпивку, на него никто не обратил внимания. В трактире было достаточно темно, за деревянными квадратными столами из неотесанного дерева сидели моряки и напивались. Найт краем глаза безошибочно сосчитал, сколько здесь было человек. Это уже вошло у него в привычку - подмечать людей. Всего он насчитал девять человек за столами и трое у барной стойки.

   Хозяин трактира учтиво поинтересовался у Найта, какими судьба он забрел к нему.

   - Я служу на флоте короля, - ответил тот, что было практически правдой. Найт знал, что пиратов в этой бухте не жаловали. - Зашел выпить немного...

   - И как протекает твоя служба? - хозяин был рад поболтать с еще трезвым моряком.

   - Тяжело, - ответил Найт. - В последнее время пиратов много появилось в прибрежных водах.

   - Пираты всегда были большой напастью, - сочувственно ответил мужчина. На вид ему было уже лет шестьдесят, волосы и борода были седыми, а руки слабо тряслись, возможно, от постоянного присутствия алкоголя в крови.

   - Ты когда-нибудь слышал о пирате Роджере? - Найт решил сразу перейти к делу, он ведь здесь ради информации.

   - О пирате Роджере? - к ним вдруг пододвинулся один из моряков и с интересом посмотрел на Найта. - А почему ты интересуешься?

   - Это мое дело, - отмахнулся от него Найт.

   - Я знал пирата Роджера, встречался с ним в бою, - но моряк не отстал, он обнажил вдруг свою грудь и показал огромный уродливый шрам. - Это его подарок. Он был сущим дьявольским отродьем, таких пиратов я больше не встречал.

   - А как он погиб? - пытаясь не показать своей заинтересованности, спросил Найт.

   - Его забрал к себе сам дьявол, - громко заржал моряк и стукнул кружкой по столу. - Никто не знает, как он погиб, просто однажды исчез, а "Лунную ночь" возглавил другой капитан.

   - Кстати "Лунная ночь" стоит у нас в порту, - так не кстати заметил хозяин трактира.

   - Я бы спалил этот корабль и отправил бы всех пиратов к дьяволу, тот уже заждался их! - моряк сжал кулаки в гневе.

   К ним вдруг приблизились еще два моряка, которых привлекла шумная пьяная речь.

   - А твое лицо мне кажется знакомым, - один из них взглянул на Найта. - Ты один из этих пиратов, что прибыли рано утром!

   Моряк, что беседовал с ним о Роджере, вдруг сильно сжал свой стакан. Тот не выдержал такого натиска и треснул, разлетевшись на осколки. Ром разбрызгался по столу. Найт не стал дожидаться, когда ситуация накалится до опасного предела, и первым ударил в челюсть моряка, что стоял ближе к нему и преграждал путь отступления. Тот не ожидал такого резкого движения, его голова была затуманена алкоголем в достаточной степени, и мужчина, качнувшись на ногах, повалился на пол.

   Моряк уже наносил кусок стекла от разбитого стакана со своим кулаком в сторону Найта, но тот умело увернулся и побежал к выходу.

   - Это пират! Лови его! - услышал он, как кто-то кричит за его спиной.

   Абсолютно все, кто был в этот час в трактире, кинулись вдогонку. Они выскочили на улицу и побежали по дороге, не заметив, как наступают на чью-то одежду. Ящерица умело уворачивалась от десяток бегущих ног, пока, наконец, все не скрылись за поворотом, преследуя призрака.

   - Где он? Куда побежал? - слышан он, как в негодовании разрывается все тот же моряк, пострадавший от рук Роджера.

   - Кажется, скрылся за тем поворотом, - кто-то несмело предположил, и вся толпа ринулась туда.

   Забрав свою одежду, Найт скрылся в другой стороне от обезумевшей толпы и побрел в сторону корабля, надеясь, больше не повстречаться с шумной компанией.

   Раин встретил его на корабле с усмешкой.

   - По тебе словно толпа моряков пробежалась, - смеясь, заметил он, разглядывая грязную одежду друга.

   Найт ничего не ответил, хмуро пройдя мимо.

   В бухте было небезопасно для "Лунной ночи", слишком у многих моряков был зуб на этот корабль. Поэтому быстро догнав друга, Раин обеспокоено спросил:

   - Тебе случайно досталось не за расспросы о Роджере?

   - Со мной все в порядке, - сухо ответил Колин.

   - Я в этом и не сомневался, - улыбнулся Раин, зная, как тот умеет ловко драться. - Кстати, пока тебя не было, я поспрашивал у старых моряков о твоем отце...

   - Зачем? - испуганно спросил Найт, боясь, что до Мориса дойдут слухи, что кто-то интересуется Роджером. Он и сам мог поспрашивать старых моряков, помнивших те времена, но это было бы слишком опрометчиво.

   - Не боись, никто ничего не заподозрит. Мы просто беседовали о бывалых днях "Лунной ночи".

   - И что ты узнал? - Найт сменил гнев на милость и заинтересованно приблизился.

   Они прошли по палубе в отдаленный угол корабля, где их никто не мог услышать. И перевесившись через левый борт, Раин шепотом стал рассказывать все, что ему удалось узнать.

   - Роджер был великим пиратом, его боялись и уважали все, именно он заполучил этот корабль и создал ему славу. Матросы восхищались его умением уходить от погони королевских фрегатов, проплывать через рифы в самых узких местах, там, куда ни один другой моряк бы в жизни не сунулся. Роджер был настоящей легендой. Здорово иметь такого отца, - завистливо сказал Раин.

11
{"b":"733315","o":1}