Кейден поднял голову от стопки бумаг, которые читал, и потер переносицу, гадая, какого черта понадобилось матери Шайло. Сандра Тиммонс видела его на вечеринке у Шайло в субботу и даже не обратила на него внимания. Он начал думать, что, за исключением Шайло, у ее семьи были проблемы с психикой.
Он сделал глубокий вдох.
— Хорошо, Тереза. Пожалуйста, впустите ее.
Встав, он надел пиджак и поправил галстук. В офисе было довольно тихо с тех пор, как всем сообщили о смерти Брэнди. Многие слышали подробности, и новости быстро распространились. Шелтон ушел из офиса рано, что, вероятно, к лучшему. Когда Кейден проходил мимо него в холле, тот выглядел так, словно все еще находился в состоянии шока. Джейс лично позвонил семье Брэнди, передал соболезнования от компании и сообщил, что личные вещи Брэнди из офиса доставят им на этой неделе. Джейс сказал, что ее мать, казалось, была благодарна за звонок.
Кейден удивленно поднял бровь, когда дверь его кабинета открылась и вошла не Сандра Тиммонс, а Шайло. Всепоглощающее чувство любви и тепла охватило его, и он вышел из-за стола, чтобы встретить ее.
— Какой приятный сюрприз, — сказал он. И как только Тереза вышла, закрыв за собой дверь, он заключил Шайло в объятия и поцеловал.
Он услышал, как ее сумочка упала на пол, когда она выпустила ее из рук, чтобы обнять его за шею. На вкус она была как рай, и, обнимая ее, он испытывал чувственное наслаждение. Сегодня он много думал о ней, и вот она здесь.
Наконец, он прервал поцелуй и она выдохнула:
— Вау.
— Да, — прошептал он, еще не готовый ее отпустить. Он стоял и обнимал ее, наслаждаясь ощущениями. — Не знаю, что привело тебя сюда, но какова бы ни была причина, я ей благодарен, — сказал он.
Она откинулась назад и улыбнулась.
— Я была у себя в кабинете, стояла у окна, смотрела на это здание, виднеющееся вдалеке, и гадала, какой из кабинетов твой. Поэтому я схватила куртку и сумочку и решила выяснить.
Он заставил себя отвести взгляд от слишком сексуальных губ, посмотрев ей в глаза.
— Хочу официально поприветствовать тебя в своем кабинете и сообщить, что ты можешь навещать меня в любое время.
Ее губы растянулись в улыбке, тронувшей его. Не в одном конкретном месте, а всюду.
— Иди сюда. Позволь показать тебе, какой вид открывается из окна, — сказал он, беря ее за руку и подводя к окну.
Он услышал ее резкий вздох, когда она встала рядом с ним у окна.
— Отсюда горы выглядят такими прекрасными. Как ты можешь здесь работать?
Он усмехнулся, сжимая ее руку.
— Вид для меня — не первостепенная проблема, отвлекающая от работы, — сказал он. — Вот. — Он указал на саксофон в углу комнаты. — Иногда я беру его с собой. Не поверишь, сколько раз за день меня так и подмывало взять его и поиграть.
— И ты не играл?
— Пока что нет.
— Можешь сыграть мне как-нибудь вечером.
— И я сыграю.
Что касается этого, то он должен был ей целый чертов концерт и на днях намеревался выступить только для нее.
Он подвел ее к дивану и сел рядом.
— Я собирался позвонить тебе позже, чтобы узнать, не хочешь ли ты поужинать.
— Я бы с удовольствием поужинала, и есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить... еще одна причина, по которой я тебя навестила.
Услышав в ее голосе нервозность, он спросил:
— В чем дело?
Она беспокойно прикусила нижнюю губу, а затем сказала:
— В Седрике. Он приходил ко мне сегодня. Похоже, утром он проезжал мимо моего дома и видел, как ты из него выходил.
Он кивнул и крепче сжал ее руку.
— И это тебя беспокоит?
— Нет, — сказала она, качая головой. — Я взрослая и могу делать все, что хочу. Но меня беспокоит, как он относится к нашему воссоединению. Всего несколько недель назад он утверждал, что желает мне лишь счастья, даже если для этого придется уладить все с тобой.
— А сейчас?
— Сейчас он ужасно к этому отнесся, и я не знаю, откуда все это взялось... хотя представляю.
— Грины?
Ее глаза расширились.
— Да. Откуда ты знаешь?
— Всего лишь догадка, поскольку я видел его с ними на вечеринке в субботу. Не знал, что он так близок с их семьей.
— Это не так. По крайней мере, с тех пор, как много лет назад они с Керри расстались.
— Похоже, теперь он с ними снова в хороших отношениях.
— Видимо, — сказала она, качая головой. — Я рассказала ему о произошедшем с тобой в субботу, и знаешь, что он сказал?
— И что же он сказал?
— Что он вовсе не считает это несчастным случаем.
Кейден напрягся, задаваясь вопросом, было ли мнение Седрика таким же, как у Джейса и Шаны.
— А что он думает?
— Что это инсценировка.
— Инсценировка? — сказал Кейден, едва не подавившись этим словом. Не веря тому, что услышал.
— Да. Можешь поверить в нечто столь безумное?
Кейден улыбнулся.
— Такое же безумное, как мнение Джейса и Шаны о произошедшем.
В ее глазах появилось насмешливое выражение.
— А что думают они?
Он встал.
— Пойдем. Можем поужинать «У Смайли» и поговорить об этом.
***
— Как насчет того, чтобы прийти на ужин? — спросил Бен Брэдфорд у дочери. — Я уже положил свиные отбивные на гриль и...
— Я буду, — быстро перебила его Джулс. Она не смогла сдержать улыбки, тронувшей ее губы. Как же это похоже на Бена Брэдфорда — продолжать заботиться о дочерях, даже когда в этом нет необходимости. И ей не нужно знать, что подадут к свиным отбивным. Отец превосходно готовил, а она была достаточно голодна, чтобы съесть целый поднос свиных отбивных.
— Ладно, тогда ждать тебя около четырех?
— Скорее около трех, папа. Здесь почти нечего делать, и я отпустила Мэннинга до конца дня. У него назначен прием у врача.
— Ладно, увидимся около трех. В таком случае сможешь мне помочь.
Она с усмешкой покачала головой. Она знала, что значит иметь дело с Беном Брэдфордом. Он начинал с того, что поручал ей, по его мнению, легкую работу, вроде приготовления салата или нарезки овощей для приготовления на пару. А когда она делала это не так, как ему хотелось, он, в конце концов, выгонял ее из кухни, предлагая посмотреть телевизор, пока все не будет готово.
— Хорошо, папа. Увидимся в три.
Джулс повесила трубку и, отодвинув кресло, встала и потянулась. Она облизнулась, уже чувствуя вкус отцовских свиных отбивных. Он мариновал их всю ночь, и она не сомневалась, что они будут невероятно нежными.
Внезапно она почувствовала чье-то присутствие и посмотрела на дверь, думая, что вернулся Мэннинг, хотя она и сказала ему этого не делать. Она резко втянула воздух и, широко раскрыв глаза, смотрела около двух секунд, не уверенная, может ли верить увиденному. В дверях кабинета стоял он. Мужчина, с которым она познакомилась в тот вечер в клубе, когда работала над делом.
Мужчина, который с тех пор вторгся в ее внутренний мир.
И он смотрел на нее так же, как и в ту ночь. С таким напряжением, что она его чувствовала. Она сделала легкий вдох, желая разорвать с ним зрительный контакт, но не смогла. Поэтому вместо этого застыла, борясь за сохранение контроля над чувствами и реакцией на него своего тела.
Что он здесь делает? Она пыталась найти в себе силы спросить его об этом, но тут он заговорил. Сверкнув плутоватой улыбкой, он произнес:
— Я тебя нашел.
Глава 30
С большинством женщин у Далтона никогда не было проблем с влечением. Для него это было естественным явлением. Так же естественно, как дышать. И он признавал, некоторые привлекали его больше, чем другие. Были такие, от кого у него случался стояк от одного только взгляда. Но ему придется признать, что он стоит напротив женщины, которая может сделать это и даже больше. Никогда еще он не испытывал потребности заклеймить женщину. Претендовать на нее. Заявить права на нее всю... особенно на это пышное тело, облаченное в джинсы и майку.
Ее аромат проникал в ноздри, вызывая желание пересечь комнату, раздеть ее догола, опрокинуть на стол и.....