Кровь земли между ними сочилась —
Текла речка с одним узким бродом.
Туда дружина нацелила луки,
Ведомая Беорхтнотом.
Враг послал своих воронов чёрных,
Но каждый пронзён был стрелою.
И враг попросил Беорхтнота
Переправу для честного боя.
Он перевёл дыхание. Слушатели больше не галдели, а молча внимали сказителю. Фалька перешёл к любимой части и заговорил тише и медленнее:
Храбрый вождь оглядел своих воинов.
Против войска одна лишь дружина…
Ответил врагу: «Честь превыше!
Так сразимся с тобой, как мужчины!».
Молвил так и махнул своим братьям.
Врагу дали проход через воду.
Никого не осталось в той бойне
Удалого приморского роду.
Беорхтнот нашёл гибель в той схватке,
И смерть его песен достойна.
Враг склонился пред доблестью ярой —
Как своих хоронил павших воинов.
Сохранил слово чести противник,
Прошел мимо Беорхтнотова града,
Не сжёг ни единого дома,
Не тронул ни единого чада.
Мир изменчив, но честь нерушима.
Справедливо всех судят боги.
Пусть вечно живут герои —
Пируют в Небесном чертоге.
Фалька умолк. На несколько мгновений зал затих, а затем оглушительно рванул. Люди славили Беорхтнота, и Фальку, и весь морской народ, и друг друга. Пир разгорелся с новой силой.
Теперь каждый считал своим долгом выпить со сказителем, и вскоре Фалька еле стоял на ногах. Но ему предстояло завершить ещё одно дело.
Он сел напротив Альдарика. Вождь держался за голову и напряжённо икал. Сдвинул со лба вялые волосы-щупальца и окинул Фальку мутным взором.
– Ааа, морской парнишка… Славная была история… Только я не понял, зачем этот Берох… Бехор… Этот вождь дал врагам пройти через реку?
Фальку это удивило.
– Потому что для воина нет ничего лучше честной битвы и славной гибели!
– А, вот оно как…
Голова Альдарика снова опустилась. Нельзя потерять его в хмельном мороке.
– Ты бился рядом с моим отцом. С Виггой Туробоем.
– Да-да, свирепый Вигга… Дрался как зверь! – Альдарик хлопнул рукой по столу. Чарка испуганно спрыгнула на пол и исчезла под скамьёй. – Но я его достал…
– Что? – не понял Фалька.
– Достал я его… Прямо в сердце, – Альдарик ткнул себя в грудь, и это выбило из него остаток сил. – Славный был бой…
У Фальки плыло перед глазами, но он изо всех сил пытался понять, о чём толкует вождь. Вокруг собралось уже с десяток зевак, и тщательнее других прислушивался Варгар Лучник. Фалька растерянно пробормотал:
– Вы же были заодно?
Альдарик раздраженно мотнул башкой.
– Чушь… Он был моим врагом… И я убил этого Бычьего… Кабаньего… Как его там… Туробоя… Я его убил…
В попытке показать, как именно он убил Виггу Туробоя, Альдарик поднял руку и прикрыл глаза… Да так и не открыл обратно – захрапел.
Уши Фальки заполнял гудящий шум моря.
Часть вторая
Белый ворон
I
От Неро Юлия Палеса, секретаря Пятого легиона Минервы, Колония Агриппины, провинция Нижняя Германия – жене Юлии Беатрисе в последний день месяца Венеры…
Надеюсь, ты здорова. Я здоров, хотя долгая дорога на север изрядно меня измотала.
По долгу службы я привык часами сидеть на одном месте, но когда это место скачет на каждой кочке – хочется пойти пешком. А этот край совсем не располагает к прогулкам: дороги утопают в грязи, а лес напоминает каменную стену – так густо и высоко растут дикие деревья.
Оттого я ещё больше восхищаюсь величием Рима, чья культура добралась и до этих мрачных мест. Колония Агриппины, где я провожу время в ожидании посланников легиона, даже немного напоминает Вечный город. Словно это его младший брат, а точнее – сестра, которая жаждет ему во всём подражать. Дома здесь из камня, есть храмы, а резиденция наместника Овикула и вовсе не уступит римскому преторию. Какому-нибудь маленькому преторию на окраине, но всё же.
Приняли меня со всей церемониальностью, подобающей магистрату моего уровня. Наместник оказался человеком образованным, знатоком Платона, так что за горячим вином и беседой я даже забыл ненадолго, что нахожусь в дикой глуши. Увы, это ещё не конец моего путешествия – скоро я отправлюсь дальше на север, в пограничный форт Ветера. Остаётся только гадать, как меня примут там. Слухи ходят разные, но путешествие в Ветеру – мой долг перед Империей. А тех, кто беззаветно служит Риму, Рим одаривает щедро.
Узнавал про твои причуды: германские женщины действительно отрезают и продают светлые волосы. Так что привезу их тебе – вплетёшь в свои тёмные локоны. Хотя, повторяю, эта мода кажется мне глупой.
Ещё здесь много янтаря – его называют германским золотом. Поделки грубоваты, но столичные мастера придадут им изящества.
В общем, привезу гостинцев. Не скучай.
Пламя колыхнулось над восковой дощечкой, и Неро прикрыл письмо ладонью. Стоило ещё отметить германские сквозняки, но брюзжать по каждой мелочи не хотелось.
Он застрял над этим «не скучай». Получалось сухо, но что ещё добавить? Ладно, нужно постараться хоть закончить сердечно.
Жду скорой встречи и молюсь Богу о твоём здоровье.
Вздрогнул. Быстро загладил «Бога» воском и написал: «молюсь богам». Подумал и добавил: «всем богам».
Не хватало ещё впасть в немилость из-за веры. Он и так ходит по лезвию ножа с тех пор, как начал службу при сенаторе Умбрасе – теперь каждый шаг надо делать с особой осторожностью. Как говорил отец – каждый день по ступени. И тогда Неро осилит лестницу в небо.
Текущий отрезок лестницы, ведущий на север Германии, Неро планировал преодолеть как можно быстрее. Пару недель, пару писем – и домой, прочь из этих дремучих мест. Словно в насмешку его мыслям снаружи каркнула ворона: прррочь! прррочь!
Мерзкие птицы. Неро успел убедиться – в северных лесах эти чёрные крикуны особенно громкие.
Он приложил к воску перстень с печатью и позвал слугу. Растан появился мгновенно, словно нарочно ждал за стенкой. Худощавый смуглый человек с тонкой бородой, выходец из индийской Баргосы, был приставлен к секретарю для помощи, но Неро всё чаще казалось, что для надзора. Обязанности слуги Растан исполнял плохо, в диалог вступал неохотно, то и дело пугал секретаря тихим шагом и незримым присутствием. Тем не менее за письмами он следил исправно, так что скоро Неро начал догадываться – баргосиец являлся не столько его слугой, сколько слугой адресата.
Неро протянул две доски с посланиями.
– Это – моей жене Юлии. А это – сам знаешь кому.
Растан взял письма и вышел, не удостоив Неро ни словом, ни даже кивком. Секретарь вздохнул и потёр виски.
* * *
В полдень в покои Неро вполз Луций Корнелий Сципион. Юный отпрыск благороднейшего семейства Империи прибыл в колонию Агриппины вместе с Неро, чтобы затем отправиться в Пятый легион Минервы в качестве трибуна. Потомок великого рода, в Риме он был, в сущности, никем – младшим сыном далёкого колена. Но здесь, на диком севере, Сципион сразу стал знаменитостью и по этому случаю был торжественно напоен молодым офицерством. Пьяная вакханалия продолжалась до самого утра. К несчастью, покои Луция располагались по соседству с Неро, поэтому он дважды за ночь по ошибке вваливался к секретарю, после чего уползал со смехом, извинениями и попытками утянуть господина Юлия с собой. Тридцатилетнему Неро не хотелось пьянствовать с юными поклонниками Диониса, да и чрезмерность в этом деле он считал малопристойным занятием.