Литмир - Электронная Библиотека

– Я некромант, а не целитель, - осклабился Дориан, занятый застёжками на одежде Андерса. Было у него одно предположение, которого он боялся больше всего.

Обнажив грудь блондина, Павус с шумом втянул в себя воздух, борясь с подступившей тошнотой. Некогда светлая кожа была сплошь в серо-чёрных разводах, сходящихся в одну большую язву на сердце.

– Это скверна. Он жив, но… Я не знаю, должно ли проклятие так быстро захватывать его тело. Если бы он сам сказал, как с этим бороться. У вас точно не осталось в Киркволле магов или каких-нибудь Стражей?

Гаррет отрицательно покачал головой, задумчиво потирая щетинистый подбородок. Он смотрел на болезненно-бледного Андерса и пытался вспомнить хоть что-то похожее на это.

– Мне нужно будет собрать вещи и провизию. Я пойду искать Флемет, может, она что сможет сказать на этот счёт. Если, конечно, она вообще откликнется на мой зов.

– Даже не думай, это опасно, - Фенрис взглянул на Гаррета исподлобья. – В ближайшие дни вообще не стоит появляться наверху. У нас кое-что пошло не по плану и теперь храмовники будут рыть землю в поисках преступников.

– Мой друг в опасности, а значит я…

– Значит, ты будешь сидеть тут. Что это за друг, который исчез после того, как начал войну и вернулся спустя годы с еще более безумной идеей? Ты же понимаешь, что этот демон в его голове просто хочет уничтожить нас?!

– Это дух Справедливости, а не демон! - Хоук и сам едва ли не рычал, но не отодвигался от воина, уверенно выдерживая его гневный взгляд.

Гаррет и Фенрис переругивались на повышенных тонах, словно уже не в первый раз возвращались к этой теме. Казалось, даже на тевинтерского мага под боком эльф реагировал спокойнее. А Дориан молча сидел рядом с Андерсом, поглаживая его по холодной руке. Он зацепился за брошенные слова Фенриса и думал о Справедливости. В Тевинтере было даже модно привязывать к себе духа, чтобы увеличить магическую силу, в его прошлом они не раз встречали духов, и Солас беседовал с ними, как с равными (если, конечно, не вспоминать, что он предавший их эльфийский бог). И именно Справедливость помог им вовремя сбежать от порождений тьмы. Быть может, Дориану стоило найти способ поговорить с ним сейчас? Но как, если учесть, что Андерс и сам был слишком далеко, чтобы отозваться на зов?

Поднявшись, Дориан добрался до сумки Андерса и просто перевернул её, вытряхивая на пол. И почему он всегда ворчал на любовь блондина к запасанию трав при каждой возможности?

– Что ты делаешь? - Хоук с удивлением наблюдал за ним, не ожидав от мага подобной прыти.

– Надеюсь сварить зелье, которое позволит мне найти Андерса и Справедливость в Тени. Фактически, мне для этого нужно уснуть и оказаться в нужном месте, - нужных трав, увы, не хватало, и Дориан с неудовольствием отметил, что нужно будет экспериментировать.

– Во сне, говоришь… о! Подожди!

Гаррет вскочил с лавки, едва не уронив её вместе с Фенрисом, и принялся поддевать ножом доски, прибитые к стене. Отставив одну из них в сторону, Хоук полез в образовавшийся проём рукой и начал вытаскивать одну за другой книги, покрытые впечатляющим слоем паутины.

– В общем… Очень давно мы помогали одному пацану… - Хоук прерывался, отвлекаясь на выуживание книг из тайника. – Он был сновидцем и его мать просила вытащить его из кошмаров. Мы обратились за помощью к главе долийского клана, и она сказала, что проведет ритуал. В общем… Я, Андерс, Варрик и Мерриль выпили зелье и оказались в кошмарах этого парня.

– Сомниари? Тут, в Киркволле?! Я бы больше поверил, если бы он нашелся в Тевинтере.

– Так мы его и отправили в Тевинтер на обучение, - Хоук, наконец, с довольным видом достал небольшую и порядком потрепанную книгу, сдул с нее пыль и торжественно вручил её магу.

– «Фолиант спящих старейшин»… Как ты говоришь, звали того сомниари? - Дориан с трепетом открыл книгу, пытаясь разобраться в чужом почерке.

– Фейнриэль, если я правильно помню. А что? - Гаррет принялся складывать все книги обратно и вернул доску на место, словно ничего и не было.

– Я знал его, правда, не долго. Удивительной силы маг. И он никогда не говорил о том, что он из Киркволла.

В очередной раз Дориан удивился, насколько были переплетены их жизни, события, знакомые и друзья, словно тевинтерец со своим путешествием не влез в чужой уклад, а просто замкнул некое кольцо событий, и теперь всё просто развивалось по спирали. Он хотел бы подумать об этом в спокойное время и в безопасном месте. А может, однажды он напишет книгу, касаемо путешествий во времени и значимости всех событий. Но сейчас… Дориан перевел встревоженный взгляд на Андерса, который дышал едва заметно и словно угасал, пожираемый скверной.

– Мне понадобится очаг и небольшой котелок или что-то, в чем я смогу сделать настой. И, ради бога, тишина.

Книга была составлена на общем языке, что заметно облегчало задачу, но некоторые абзацы, написанные совершенно другой рукой, были на эльфийском, и Дориан практически прорывался между незнакомыми словами, понимая написанное больше по смыслу. Книга была тонкая и больше напоминала дневник сновидца из клана Сабре, но помимо прочего, в ней хранились настоящие сокровища — рецепты и заклинания, подробности обучения сомниари, способы развить их силу.

– Я просто не понимаю, как эта книга могла оказаться у вас, - Дориан делал пометки на отдельном пергаменте, наконец, дойдя до главы, которая касалась проведения в сон других людей.

– Да на самом деле… Нам эту книгу вручила Маретари. Мы отдали ее Мерриль и она хранила книгу до последнего… А там сам понимаешь, продать магическую книгу во время войны против магов это практически невозможное дело. Да и всё-таки у нас осталось не так много вещей Мерриль на память, - слова мужчины наполнились горечью. – Киркволл не тихий город. Уже не раз к нам сюда заявлялись храмовники и обыскивали дом на причастность к магам, но еще ни разу они не находили тот тайник.

– То есть они знают, где вы живете, охотятся на вас в городе, но тут не трогают? - Павус даже оторвался от перевода ингредиентов.

– Это… сложно объяснить. Лучше не сейчас, - Гаррет потёр шею рукой и занялся тем, о чём просил его маг, а именно озадачился разжиганием небольшого очага и поиском подходящей посуды. Он помнил, как делал зелья Андерс и надеялся найти именно его вещи, которые до сих пор хранились в секретных уголках по всей больнице.

Тевинтерец вчитывался в книгу и не переставал удивляться тому, как всё было просто. Удивительно найденная в закромах книга, которая была бесценной в нужных руках, простота долийских зелий, магия которых столь отличалась от того, чему учили Дориана в Тевинтере. В его сердце теплилась надежда на то, что им удастся помочь Андерсу. Впрочем, разговор со Справедливостью это был только шаг, который мог оказаться и вовсе бессмысленным. Но лучше уж это, чем просто смотреть на то, как близкий человек умирает.

Дориан не был хорош в зельях, но на этот раз он действительно старался, то и дело сверяя себя с книгой, смешивал и измельчал травы, читал скороговоркой заклинания на ломающем язык эльфийском. Он до жути боялся ошибиться в произношении или ударении, но магия послушно отзывалась, а Дориан мысленно благодарил Лавеллана, который от скуки во время путешествий учил его азам своего языка. Через несколько часов бутылёк с изумрудным зельем был готов. При повороте он слегка мерцал и напоминал блеск дорогого атласа.

– Что бы ни случилось… - он вздохнул, пересаживаясь на скамью рядом с Андерсом и беря его за руку. Хоук до мельчайших подробностей рассказал, что их ожидало в кошмарах и как они с этим боролись, так что маг заранее мог подготовиться к тому, что его ждёт.

– Удачи, Дориан, - Хоук подхватил пустой флакон из упавшей руки тевинтерца и слегка подвинул его, укладывая в более удобную позу. Через мгновение после того, как он выпил последнюю каплю зелья, маг провалился в точно такой же мёртвый сон.

========== Глава 7 ==========

Чего не ожидал Дориан, так это оказаться посреди какого-то болота. Атмосфера вокруг больше напоминала кладбище, и нигде не было видно ни души. Впрочем, Хоуку тоже пришлось изрядно потрудиться, пока он нашел того сомниари, поэтому, мысленно успокаивая себя, Дориан вышел на тропинку, ведущую прочь от этого места. Он не узнавал этих земель. Возможно, они были изменены в угоду сна, время тоже ощущалось здесь иначе — казалось, вот только он шёл по узкой тропинке меж кривых деревьев, как оказался у входа в крепость, ворота которой были гостеприимно распахнуты. Просторная площадь с колодцем посредине, небольшие домики… Почему-то это место напомнило Скайхолд, хотя внешне даже близко не было похоже.

31
{"b":"731600","o":1}