Она мысленно скрестила пальцы, надеясь, что верно истолковала попытку Драко напасть на низкорослого волшебника. Если она ошиблась, то других оправдывающих вторую вспышку ярости с его стороны объяснений девушка придумать не сможет.
— Совершенно нелепо, — пробормотал Таффет. — Конечно, вы не будете учитывать такое мнение.
Мадам Дункам не удостоила его взгляда. Она пристально смотрела на Гермиону.
— Мистер Таффет, я не буду повторяться. Еще одно слово — и вы будете отстранены от разбирательства. Если понадобится, используем кляп, — Таффет что-то пробормотал, но замолчал. Мадам Дункан забарабанила пальцами по широкому выступу скамьи перед собой, глядя на Гермиону. Она откинулась назад, чтобы шепотом посовещаться со старейшиной Мерсером.
Гермиона заставила себя не ерзать на месте. Она приказала себе оставаться внешне спокойной, даже если ее сердце колотилось под ребрами, и она чувствовала, как дрожат пальцы, спрятанные в длинных рукавах мантии. Она слышала шевеление Драко позади нее и приглушенный шепот других членов Визенгамота. Одна очень пожилая ведьма тихо похрапывала в дальнем углу, ее шляпа лежала под головой вместо подушки. Через несколько минут мадам Дункан выпрямилась.
— Мы со старейшиной Мерсером разрешаем. Изложите свои аргументы, мисс Грейнджер. Будьте кратки.
Гермиона глубоко вдохнула, чувствуя, как дрожат колени от облегчения.
— Я проинформировала своего клиента о пункте в его соглашении, который давал ему снисхождение в случае бессознательной защитной магии, используемой без намерения или направления для защиты от неминуемого телесного повреждения. Мистер Малфой ответил, что в подписанном им соглашении такого пункта нет, — судя по взглядам, у нее не было шанса использовать такую защиту. Она и не ожидала, что сможет убедить Визенгамот, что действия Драко были бессознательными. Не на самом деле. Однако стоило упомянуть об этом, чтобы объяснить гнев Драко. Гермиона резко выдохнула, прежде чем продолжить. — После изучения соглашения мистер Малфой стал… рассерженным. Соглашение, которое он подписал, не совпадает с соглашением, хранящимся в архиве Министерства.
Старейшина Мерсер наклонился вперед, проводя пальцами по своей бороде:
— Мисс Грейнджер, — начал он с суровым лицом, — это серьезное обвинение. Вы утверждаете, что мистер Малфой подписал фальсифицированное соглашение?
Гермиона расправила плечи и сцепила руки за спиной, чтобы дрожь в них не была заметна.
— Да, — ответила она, не обращая внимания на дрожь в голосе. Если Драко ошибался насчет этого…. Она не хотела думать о последствиях. — Я утверждаю, что мой клиент подписал фальсифицированное соглашение без его ведома. Для доказательства я… я… я… —официальный язык покинул ее, и она убрала локон с лица. — Когда я покажу вам, что выданный ему свиток не соответствует тому, что хранится у вас, то потребую, чтобы его ограничения и обвинения были полностью сняты, потому что он прожил пятнадцать лет по соглашению, которого на самом деле не существовало. Его арестовали за нарушение правил, которых даже нет!
Приглушенный шепот смолк. Все члены Визенгамота, старейшины и следователи, уставились на нее. У мадам Дункан отвисла челюсть, отчего она стала похожа на рыбу, выброшенную на берег. Она медленно восстановила самообладание, поднеся монокль к глазу, чтобы посмотреть на Гермиону.
— Где доказательства вашего заявления?
Таффет вскочил из-за стола и поспешил к трибуне перед судьями. Он переминался с ноги на ногу, глядя на ведьм и волшебников в их одеяниях сливового цвета. Его лицо исказилось, и он вцепился в переднюю часть трибуны, его терпение, чтобы хранить молчание, заканчивалось.
Старейшина Мерсер посмотрел на него сверху вниз, затем взмахнул рукой со смирением.
— Да, мистер Таффет? Вы возражаете?
— Совершенно верно! Просто смешно. Мисс Грейнджер хватается за соломинку, чтобы освободить своего любовника. Они, вероятно, готовили это представление во время перерыва!
— Мистер Таффет, не кричите, — глаза старейшины Мерсера сузились.
— Это уж точно…
— Ваша вина, — Гермиона услышала тихий голос позади нее.
Она повернулась, чтобы взглянуть на Драко, и щелкнула пальцами в его сторону.
— Тшш, — прошипела она.
— Это его вина, — сказал Драко, поднимая голову, чтобы встретиться с ней глазами. Он взглянул на Визенгамот. — Его вина.
— Не слушайте его! Он нестабильный! Нельзя доверять Пожирателю Смерти. Как и женщине, которую он трахает.
— Мистер Таффет, достаточно! — взревела мадам Дункан. Она взмахнула палочкой, и сверкающая черная лента закрыла рот Таффета. Он рухнул в кресло за своим столом, избегая такого же убийственного взгляда, как у василиска, от главы Визенгамота. Она встала и сошла вниз. Шепот последовал за ней. Она поправила мантию и пригладила волосы.
Гермиона провела ведьму к своему столу, где разгладила края смятого свитка.
— Здесь, — сказала она, указывая на первую секцию, которая так сильно разозлила Драко. — Весь параграф исчез из соглашения, который подписал мистер Малфой.
Мадам Дункан изучила пергамент.
— Где якобы измененное соглашение?
Гермиона сдержала писк. В суматохе она не подумала о копии соглашения Драко. Без него утверждение о различиях не имело смысла. В последний раз она видела свиток Драко в коттедже в Фейт-Ин-Харт.
— Я… — начала она.
— Он у меня, — произнес Гарри из задней части зала. Он прошел по проходу со свитком в руке и остановился у низкой балюстрады. — Все личные вещи мистера Малфоя были конфискованы после его ареста, включая соглашение. Послал одного из авроров забрать его из сейфа, когда Гермиона упомянула о нем.
Гермиона благодарно улыбнулась Гарри за скорость его мышления. Гарри кивнул ей и передал папку мадам Дункан. Она через плечо жестом пригласила Мерсера присоединиться к ним за столом.
Гермиона прищурилась, наблюдая за Таффетом, сидящим за своим столом. У него было такое выражение лица, которое она не могла идентифицировать. Он сидел со сверкающей лентой, закрывающей его рот, но, несмотря на это, по ее спине пробежал холодок. Он смотрел на Драко с ненавистью в глазах.
Мадам Дункан и старейшина Мерсер развернули по свитку на столе, выстроив их в соответствии с текстом. Даже с противоположной стороны стола, с перевернутыми буквами, Гермиона могла видеть, что они разные. Даже почерк был разным. Довольно похожим, но не идентичным, и Гермиона почувствовала волнение в своем сердце. Кто-то переписал соглашение, прежде чем предоставить его Драко на подпись.
Мадам Дункан скорчила гримасу отвращения. Она и старейшина Мерсер одновременно постучали палочками по своим пергаментам. Свитки начали двигаться сами по себе, каждая строка мигала зеленым. Одна строка вспыхнула красным, и глубокий, рокочущий голос эхом разнесся по залу суда.
— Расхождение.
Пока свитки двигались, глубокий голос повторял снова и снова, объявляя о несоответствиях, которые вспыхивали красным на пергаментах. Гермиона потеряла счет, сколько раз заклинание определяло несостыковку, но каждая красная вспышка и раскатистый рев заставляли Таффета еще больше съеживаться в кресле.
Внизу пергамента, который принес Гарри, стояла подпись Драко о том, что он прочитал и подписал соглашение, полностью зная его содержание. В другом была нацарапана неразборчивая подпись, и Мерсер постучал по ней одним пальцем.
— Эффи, — сказал он, взглянув на мадам Дункан.
Они оба повернулись, чтобы посмотреть на спящую ведьму. Не говоря ни слова, мадам Дункан поднялась, чтобы разбудить пожилую женщину и сопроводить ее вниз. Ведьма ворчала и бормотала, тяжело опираясь на пару ходунков, вырезанных в форме львиных лап. Подойдя к столу, она вытащила из кармана мантии квадратные очки и водрузила их на свой короткий нос. Ее глаза увеличились в десятки раз, когда она уставилась на пергамент.
— Евфегения Алдреда Уитмор, старейшина Визенгмота, — сказала она пронзительным, раздраженным голосом. — Да? Моя подпись и всё. Что с того?