Литмир - Электронная Библиотека

— Стой, стой, — Гарри поднял обе руки, сдаваясь. Гермиона сжала губы. Она не отводила от него взгляд, пока он снимал очки, чтобы вытереть их о подол майки. Он вздохнул, вернул очки на нос, взъерошил челку. — Еще слишком рано, чтобы ты продолжала в таком духе. Все эти пункты. Я признаю, что у тебя есть веские причины, почему ты должна быть назначена на это дело, но говорю тебе, что не нужно в него впутываться.

Гермиона ударила рукой по столу. Чашки и столовые приборы задребезжали. Гарри подпрыгнул.

— Почему нет? — потребовала Гермиона. — Это простое дело. Входит в мои обязанности. И я хочу этим заняться. Я готова вернуться к работе. Больше, чем готова. И была готова несколько месяцев назад, но мне запретили. И сейчас мне уже на стену хочется лезть! Могу только ходить в библиотеку и на пробежку. Мне скучно, Гарри, и я хочу этим заняться!

Гарри прихлебывал чай, избегая ее взгляда. Прежде чем она успела снова хлопнуть ладонью по столу, он посмотрел на нее. Серьезное выражение его лица заставило ее колебаться:

— Что? Что не так? — она прикусила губу, смотря на него с небольшим беспокойством. — Что ты мне не говоришь?

— На дело уже назначен сотрудник, — сказал он, крутя ложку между пальцами. — Он назначен и уже расследует призрака, так что не нужно беспокоиться об этом. Когда вернешься на работу в понедельник, найдешь что-нибудь другое, Гермиона.

Она нахмурила брови:

— Ты не можешь знать, что дело уже передано. Ты в отделе правопорядка. Аврор. И не имеешь никакого отношения к Магическим Существам. И не говори мне, что ты знаешь, потому что ты глава отдела. Министерская бюрократия не позволяет так легко делиться информацией, а ты пропускаешь каждое межведомственное совещание, если можешь.

Гарри сморщился:

— Я знаю, потому что… Ну, эм… Потому что человек, который расследует это дело является ответственностью моего отдела. Он не работает на меня, но обязан докладывать мне, так что в каком-то смысле…

Когда Гарри погрузился в молчание, в голове Гермионы закрутилась тонкая ниточка понимания. Попытки Гарри заставить ее отступить и его нежелание назвать имя человека, замешанного в деле? Это само по себе было бы достаточно подозрительно, но, учитывая напряженный и тревожный взгляд его зеленых глаз, она могла прийти только к одному выводу.

Ей нужно было услышать его подтверждение. Вслух. Гермиона обхватила пальцами ложку и медленно подняла ее. Направив ее на Гарри, словно это был кончик волшебной палочки, она прищурилась:

— Скажи это. Скажи прямо сейчас. Кто уже расследует это дело, Гарри Джеймс Поттер?

Он тяжело опустился в кресло, закрыл глаза и вздохнул:

— Драко Малфой.

*

Гермиона потуже затянула шнурки кроссовок и спрыгнула со ступенек дома на Площади Гриммо. Она сосредоточилась на маршруте, который наметила для пробежки, а не на разговоре с Гарри.

Драко Малфой. Драко Малфоя назначили на дело, которое по праву должно было принадлежать ей.

Гермиона намеренно проигнорировала то, что она узнала о призраке в Фейт-Ин-Харт только этим утром, и еще более намеренно проигнорировала то, что она не была на работе в течение нескольких месяцев и не могла быть назначена ни на какое дело. Насколько она могла судить, насколько ей хотелось позволить себе думать, это дело было ее. Она должна расследовать его.

Не Драко долбаный Малфой.

Из всех людей, которые были до смешного неподходящими для задания с участием магглов, Драко Малфой был самым абсурдным выбором. Это была самая нелепая идея, которую она когда-либо слышала. Это было хуже, чем когда Хагрид решил вернуть своего сводного брата Грохха от великанов. Это было хуже, чем когда она взяла Кормака Маклаггена на рождественскую вечеринку Слизнорта. Это было хуже, чем когда она пыталась помочь домовым эльфам в Хогвартсе своими плохо связанными шапочками. Это была, без сомнения, худшая идея, которую она когда-либо слышала.

Гарри отказался рассказать ей что-либо еще об этом деле, как бы она ни настаивала. В конце концов, он сказал ей с твердой решимостью, которую она помнила еще с войны, что она должна оставить эту тему. Дело было у Малфоя, и все. Больше никаких споров.

Гермиона фыркнула:

— Это он так думает, — пробормотала она себе, напугав молодую женщину, ожидавшую на углу, пока проедут машины.

Женщина придвинулась ближе к дороге и краем глаза наблюдала за Гермионой.

Девушка поморщилась и пожала плечами, извиняющимся жестом помахав рукой, прежде чем побежать вниз по улице к следующему переходу.

Теперь она позволила ему отвлечь себя настолько, чтобы спорить с собой на людях. Она притворилась, что в глубине души не знает, какого именно «его» имела в виду.

Она направилась в парк и свернула на свою любимую беговую дорожку.

Обычно шелеста ветра в листве вековых дубов и грецких орехов, которые росли вдоль тропинки, было достаточно, чтобы успокоить ее мысли и освободить разум, сосредоточиться лишь на стуке ее ног по тропинке и стуке сердца в груди, но сегодня она не могла сосредоточиться на этом. Каждый шаг говорил Малфой, и каждый вдох говорил Драко, Драко.

Зарычав, Гермиона остановилась у одного из больших деревьев и плюхнулась на корень высотой по колено, отполированный годами проходящими мимо лондонцами, использующих его в качестве сиденья. Она уперлась локтями в колени и наклонилась, уставившись в землю между ног и пытаясь сосредоточиться.

Она должна выбросить из головы все мысли о нем.

Гермиона сосредоточилась, отчаянно пытаясь придумать способ, который позволил бы ей пройти через это.

Что бы ей ни пришлось сделать, чтобы заполучить выбранное дело, даже если она не может объяснить причину, зачем оно ей нужно самой себе, она все равно сделает это. Она должна сделать.

Мысль о том, что у кого-то еще, что у Драко Малфоя, есть дело, которое она могла бы сделать и сделать хорошо, заставила ее внутренности скрутиться узлом. Это ее разозлило.

Гермиона села и резко выдохнула. «Вот оно», — подумала она. Гнев. Если она позволит себе разозлиться — не настолько, чтобы снова получить выговор или отстранение, конечно, — просто разозлиться настолько, чтобы отговорить Драко от этого задания, она сможет забрать дело, и тогда все пойдет так, как должно. Самый лучший способ. Это позволит ей снова найти свое место на работе, и все вернется на круги своя.

Кивнув, Гермиона встала, чтобы завершить свою пробежку. Она нашла путь. Она была уверена в этом.

1 — Шишуга, или хруп (англ. Crup) – существа, обитающие в юго-восточной части Англии. С виду очень похожа на Джек-Рассел-терьера, только с раздвоенным хвостом. Почти наверняка эта порода искусственно выведена магами, поскольку шишуги очень дружелюбны по отношению к волшебникам и крайне враждебны к маглам.

Комментарий к Глава 1. 17 марта 2013

Начнем новое путешествие?

========== Глава 2. 18 марта 2013 ==========

Лифт остановился и опустел, ведьмы и волшебники рассыпались по приемной Отдела магических существ. Они спешили разойтись по коридорам, по кабинетам и к своим столам.

Драко не двигался. Он уставился на узкую щель между лифтом и этажом. Он глубоко вдохнул и заставил свои ноги двигаться, но они отказывались ему подчиняться. Как будто подошвы его ботинок приклеились. «Ты можешь это сделать» — говорил он про себя. «Ты можешь это сделать. Еще один день, Малфой. Всего лишь еще один день. Просто выйди из гребаного лифта и иди к своему столу».

Прозвенел звонок, предупреждая, что двери вот-вот закроются, и его рука рванулась вперед, чтобы нажать на кнопку, удерживающую двери открытыми. Он сделал еще один вдох и собрал все свои силы, чтобы шагнуть вперед. Ему всегда было трудно переступить порог приемной, пройти от лифта до своего отдела. Он ненавидел это место. Как только двери лифта закрылись за ним, ему захотелось развернуться и рывком распахнуть их, чтобы прыгнуть внутрь и бежать обратно к выходу из телефонной будки, а затем домой.

— Мистер Малфой, — позвала секретарша, вытягивая его из фантазии о побеге, — мистер Таффет ждет вас.

2
{"b":"730720","o":1}