— Не смей оскорблять Гаро. Ты все еще жив только потому, что он приказал тебя не трогать, — прошипел Фуникиро.
— Ты… — Нестфорт испуганно смотрел на юного наемника.
— И-Ирвио, — заикаясь, прошептал Рут, не в силах отвести взгляд от клинка в руках мальчика.
— Эээ… Я… — Нестфорт повернулся к Ирвио лицом и замямлил, пытаясь подобрать слова. — Я думал, ты выше, Иврио… Ты только не сердись, л-ладно? Я не думал, что Гаро пришлет тебя. Не хочешь остановиться в моем трактире бесплатно, как знак извинения?
— Нет.
— Л-ладно. — Владелец непроизвольно сделал шаг назад. Все внутри него кричало держаться от наемника подальше. — Может быть ты голоден? Позволь накормить тебя.
— Хорошо. — Киро спрыгнул со стола. — Вы же не думаете меня отравить? Это бесполезно, будьте уверены.
Холод, идущий от мальчика, заставил мужчин покрыться мурашками. Будучи на первый взгляд обычным ребёнком, странный гость оказался убийцей, слухи о котором ходили по всей стране.
— Нет, что ты, — нервно засмеялся Нестфорт. — Мы даже думать об этом не могли.
Повторяя извинения и восхваляя Ирвио, владелец сопроводил мальчика обратно в зал. Киро молча шёл рядом с главой, игнорируя все его вопросы. Это заставляло Нестфорта нервничать все больше и больше. Рут, идущий позади, старался держаться на расстоянии не меньше пяти шагов от пугающего наемника. И он, и глава мысленно проклинали себя за такое ужасное отношение к гостю, которое в будущем может им испортить всю жизнь.
— Эй, глава, это ваш сын? — встретили владельца весёлые крики людей в зале. — Сегодня в трактире только наши, не переживайте.
— Это не мой сын, — криво улыбнулся Нестфорт. — Рут, приготовь ему что-нибудь.
— Наш глава кормит кого-то? — удивились наемники. — Если это не ваш родственник, то происходит что-то очень удивительное.
— Идиоты, это же… — хватаясь за голову, прорычал глава, но Ирвио не дал ему договорить.
— Прекратите. Не обращайте на меня внимания.
— И Вы простите ему такое обращение, глава? Этот малец считает себя достойным так говорить!
— Заткнитесь! — ударил по столу глава и продолжил спокойнее. — Ребята, из владений Гаро к нам временно был направлен наёмник. Какое-то время он будет принимать заказы так же как и вы.
— Гаро отправил к нам наёмника? — удивились все. — А как тебя зовут, наёмник? У тебя же есть имя?
— Как меня зовут, не ваше дело. — Мальчик сел за ближайший стол. — Но обычно называют меня Ирвио.
— Ирвио? Тот самый?! — На юного наёмника были направлены все взгляды.
— Да, — ответил вместо Иврио Нестфорт, поняв, что мальчик не намерен продолжать диалог. — Я тоже был удивлён.
— Вот твоя еда. — Рут поставил перед Ирвио тарелку. — Лучшее наше блюдо.
— Благодарю, — кивнул мальчик, рассматривая содержимое тарелки. Заметив, что он все еще в центре внимания, Ирвио отодвинул тарелку и повернулся к наемникам. — Вы что-то хотели?
— Сколько тебе лет?
— Не ваше дело.
— Как тебя зовут? Почему ты так покорно служишь Гаро? Скольких ты уже убил? — посыпались вопросы со всех сторон.
— Почему ты не отвечаешь? — нахмурился Нестфорт.
— Потому что не хочу, — пожал плечами мальчик. — Гаро против того, чтобы я рассказывал о себе.
— Ты делаешь все, что тебе скажет Гаро? — усмехнулся Рут.
— А разве следовать приказам главы должен не каждый?
— Ч-что? — вопрос мальчика ввел мужчину в тупик.
— Это именно то, о чем я вам постоянно твержу. — Нестфорт отвесил подзатыльник подчиненному. — Вам запрещено перечить и не слушать главу. Если Вас это не устраивает, бросьте мне вызов. Победите — станете новым главой и будете делать, что вздумается. Еще раз повторю, вы можете бросить вызов любому более сильному наемнику, чтобы занять его место.
— А можно бросить вызов Ирвио? — усмехнулся один из наемников. — Я самый сильный из всех подчиненных Нестфорта. Меня зовут Дуинд. Ты, Ирвио, должно быть много слышал обо мне.
— Не знаю такого, — не отвлекаясь от еды, ответил мальчик.
— Ирвио, ты примешь вызов? — наклонился к юному наемнику глава.
— Приму.
Ирвио тяжело вздохнул и вышел из-за стола, рассматривая своего противника. Высокий, почти в два раза больше мальчика, мужчина стоял перед ребенком с довольной улыбкой.
— Когда заставлю тебя проиграть тебя, стану известным на многие графства! — промурлыкал Дуинд.
— Постарайтесь не разгромить тут все. — Нестфорт отошел от наемников, решив наблюдать со стороны и не вмешиваться.
— Начинаем! — выкрикнул мужчина, вынув свой кинжал.
Ирвио спокойно стоял, наблюдая за странными движениями противника. Мальчик скучающе уклонялся от атак Дуинда, но нападать сам не спешил.
«Он намного сильнее, чем многие наемники. Это сразу видно. Но он не привык сражаться с ребенком», — вынес вердикт Ирвио, завершив анализировать действия мужчины.
— А где он? — Дуинд замер. Мальчик, стоявший перед ним секунду назад, словно испарился. — Убежал? А еще и считается сильнейшим наемником!
— Дуинд… — неуверенно окликнул его один из напарников. — Он не убежал.
— Что?! — Наемник забегал глазами по залу в поисках Ирвио.
— Убит. — Мальчик, возникнув на столе перед наемником словно из ниоткуда, приставил свой кинжал к горлу наемника.
— Когда… Ты… — Мужчина опустился на пол. — Ты же атакуешь всегда со спины… А тут оказался прямо у меня перед лицом.
— Нестфорт, еда была неплохой. Спасибо, — игнорируя бывшего соперника, Ирвио повернулся к главе. — Я загляну через пару дней. Буду готов взять на себя любое задание. До встречи.
Не обращая внимания на наемников, мальчик медленно вышел из трактира, оставив на столе рядом со своей тарелкой пару монет.
— Он чудовище… — прошептал Рут. — Настоящий монстр…
========== Глава 9. Игра принца ==========
— Ну-с, интересно, осталось время хоть немного поспать… — Фуникиро закрыл окно, через которое минуту назад вернулся в замок. Уверенный, что Волова еще спит, мальчик вел себя как можно тише.
— Ты вообще видел, который час?! — Резко развернул брата за плечо будущий граф. — Вот-вот светать начнет!
— Воло? — удивился наемник. — Ты не спишь?
— Как видишь! — Тон мальчика заставил Киро вздрогнуть. — Ты обещал, что уйдешь ненадолго. Где тебя носило всю ночь?
— Мне надо было освоиться в городе, — пожал плечами Фуникиро.
— Как ты можешь об этом так просто говорить? — негодовал Волова. — А если бы тебя поймали?
— Не поймали же.
— Фуникиро Рисабер. — Будущий граф серьезно смотрел на брата. — Кем бы ты себя не возомнил, ты второй сын графа Августа, который сейчас находится в гостях у самого принца Эрмериуса. Тебе непозволительно вести себя подобным образом.
— Август продал меня. Я не его сын. — Киро, не желая слушать будущего графа вырвал плечо из его рук и направился к своей кровати. — Надоел.
— Все не так, Киро. — Гнев ушел, словно его и не было. Теперь на глаза Воловы начали наворачиваться слезы. — Тебя никто не продавал.
— Все именно так, Воло. Граф заплатил мной за свою безопасность. Август и Офелия решили, что так будет лучше для вас. — Фуникиро залез на кровать, стараясь не смотреть на брата, который всем своим видом умолял наемника забрать свои слова назад. — Но я не расстроен. Наоборот. Я счастлив.
«Счастлив? Как ты можешь быть счастливым, когда с тобой поступают так ужасно? Я наследник графа, у меня прекрасная невеста, любящие родители, восхитительные слуги. Но я не могу сказать, что я счастлив. Так почему же ты так уверенно говоришь это? Почему, Киро?!» — беззвучно кричал Волова.
— Как там? За территорией замка, — решил сменить тему будущий граф.
— Хорошо, — коротко ответил Киро.
— Лучше, чем у нас в городе?
— Глупо сравнивать столицу с городком у нашего замка.
— Но все же. Где тебе больше понравилось?
— Представь, что у тебя есть игрушечный корабль, — чуть помедлив, заговорил Фуникиро. — А потом тебе дарят похожий, только в несколько раз больше. Тут примерно так же.