Литмир - Электронная Библиотека

Клэр едва заметно кивнула, и Лирика успокоилась, хотя, когда она принялась за историю короны Ардена, её жестикуляция показалась Клэр чуть более энергичной, чем прежде.

– Корона Ардена больше чем просто корона. Говорят, это самое первое, что было создано благодаря сочетанию чудес. Сотканная, выращенная, слепленная, выкованная из пламени звезды и благословлённая единорогами корона должна была защитить Андерса д’Астора – земледельца, которого единогласно избрали сразиться с ужасным злом, угрожавшим этому миру. Это зло было таким ужасным, что даже историки-прядильщики побоялись его описать, и его название стёрло время. Но одно мы знаем точно: Андерс одержал победу! – Она взмахнула своей булочкой в глазури, словно мечом. – С помощью короны король Андерс спас Арден.

– Но как? – спросила Клэр. – Разве от меча или чего-то вроде того не было бы больше пользы?

Лирика покачала головой:

– Поговаривают, корона обладает загадочной способностью связывать монарха с землёй. Надев её, он обретает невероятную силу.

«О нет».

– Какую именно силу? – спросила Клэр. Кусочки тоста в её желудке будто превратились в булыжники. У Эстелл уже есть целый арсенал единорожьих артефактов, и, если ей удастся заполучить эту корону… Её будет не остановить!

– О, всякую! – ответила Лирика с полным ртом сладкого теста: она наконец улучила момент, чтобы откусить от своей булочки. – В некоторых легендах говорится, что Андерс мог заставить горы ходить, а реки завязываться в узлы, но он не единственный д’Астора, которому удавались такие невероятные фокусы. Говорят, Эстелл лично сотворила Окаменелый лес! Корона Ардена – самый могущественный предмет из когда-либо созданных. Вот почему, когда Война гильдий закончилась, было решено разделить её на четыре зубца…

– Зубца? – перебила её Клэр.

Лирика кивнула:

– Да, так называется остриё короны – зубец. Рифмуется с «конец». Ну, не важно. У короны Ардена их четыре: зубец – узел любви прядильщиков, зубец – молот кователей, зубец – дубовый лист земледельцев и зубец – камень самоцветчиков. Было решено, что каждая из гильдий будет оберегать свою часть в знак того, что отныне каждая из гильдий сама в ответе за свою судьбу. – Лирика легко взмахнула рукой и нагнула голову в поклоне. – Конец!

– Рассказ вышел хороший, – похвалила дочь госпожа Плетёнка. – Но легенда не окончена.

Лирика выпучила глаза.

– Ой, точно! – воскликнула она. Широко улыбаясь, юная прядильщица повернулась к Клэр: – Я забыла, потому что на этом история заканчивалась раньше! Королева Эстелл пригласила каждую из четырёх гильдий в Замок на вершине холма, чтобы отпраздновать ежегодный Звездопад…

– Звездопад? – снова перебила её Клэр.

Лирика озадаченно заморгала:

– Ты… ты даже про Звездопад не помнишь?

Клэр прикусила губу. Возможно, Зури и Ляпис мельком про него упоминали, но в Горнопристанище мысли Клэр были заняты другими вещами. Она покачала головой.

– Это единственный большой праздник в году! – Лирика так резко дёрнула рукой, что чуть не уронила горшочек с мёдом. – В Звездопад идёт сильный метеоритный дождь, отмечающий конец сезона путешествий и начало зимы. Обычно мы начинаем вечер специальным танцем, а затем проводим всю ночь, укутавшись потеплее на крышах с семьёй и друзьями, где едим и пьём, любуясь звёздами, пока они не потухнут. Мы с мамой и Ка обычно ходим домой к Тине.

– Но не в этом году, – заметила госпожа Плетёнка, ненадолго остановив колесо, чтобы достать ещё синей пряжи из корзины.

– В смысле? – удивилась Лирика.

Госпожа Плетёнка бросила резкий взгляд на дочь:

– Вы вместе с Ка встретите Звездопад в Замке на вершине холма, где выступите на коронации королевы… Разве нет?

– Ах, это, ну да, конечно! – поспешила заверить её Лирика. Она отвернулась от проницательного взгляда матери и посмотрела на Клэр. – Этим вечером гильдии подарят королеве Эстелл свои зубцы. – Глаза девочки блестели почти как звёзды. – Затем корону объединят, и Арден станет таким, как в прежние времена, когда чудеса были сильны!

В желудке у Клэр словно образовалась дыра. Сколько бы Лирика ни говорила о великолепном, сверкающем прошлом, Клэр знала, что оно было таким не для всех гильдий. Особенно не повезло кователям, которые пострадали от жестокого, чудовищного гнёта самоцветчиков и прядильщиков.

– И ты думаешь, все гильдии отдадут свою часть? – спросила Клэр.

– Мы не уверены, – признала госпожа Плетёнка из своего угла. – Прядильщики уже решили её поддержать, и я не могу представить, что самоцветчики пойдут против одной из них. Но что касается земледельцев и кователей… – Она прекратила прясть. – Никогда нельзя знать наверняка.

Клэр прикусила губу. В жизни столько неопределённости – столько всего нового и непонятного, но, по крайней мере, кое-что она теперь знает точно: ей нужно собрать зубцы Ардена. И ей нужно добраться до них прежде, чем это сделает Эстелл, если ей вообще представится возможность короновать Надию. Но сперва…

– Выходит, у прядильщиков… то есть у нас, – быстро поправила себя Клэр, – есть четверть короны. Где мы её храним?

– Идём, я тебе покажу. – Лирика отодвинула от себя тарелку с завтраком и вскочила со стула. – Мы всё равно уже опаздываем! – Она подбежала к двери вприпрыжку и взяла в руки стоявшую у выхода коробку с ткаными лентами.

– Не забудьте свои плащи, – напомнила им госпожа Плетёнка. – На улице прохладно.

– Подожди, куда мы идём? – спросила Клэр, поднимаясь из-за стола и убирая за собой посуду в огромную оловянную раковину.

– В Историум, разумеется. – Лирика закуталась в свой роялистский плащ. – Там выставлен зубец – узел любви!

Лирика уже исчезла за дверью, когда Клэр крикнула ей вслед:

– Но куда мы опаздываем?

Похоже, придётся поспешить, чтобы это узнать.

Глава 8

Солнце окончательно встало, а вместе с ним и весь остальной город. Голоса с лодок обменивались приветствиями, пока Лирика мчалась вдоль воды и через мосты, поторапливая через плечо Клэр. В своём мире Клэр читала о городах, в которых улицами были каналы, но до настоящего момента ей никак не удавалось себе это представить. Она заворожённо смотрела, как лодка подплыла к самой двери одного из домов, чтобы мальчик и его маленькая сестрёнка забрались на неё так же легко, как Клэр и Софи залазили в машину своих родителей.

Будь у неё куча времени, Клэр с радостью провела бы день на мосту и посвятила бы целый вечер наблюдению за переливами красок реки, соединяющей город воедино. И она могла бы потратить по меньшей мере неделю, пытаясь нарисовать прядильщиков, среди которых были люди всех возможных форм и размеров – в буквальном смысле. На некоторых из проносившихся мимо женщин были квадратные юбки шириной со скамейки в парке. А мужчины были облачены в толстые пальто с невероятно пышными рукавами.

А их волосы! Куда бы ни смотрела Клэр, всюду были такие разные причёски. Некоторые собирали свои волосы в аккуратные пучки на макушке, в то время как другие оставляли их струиться водопадом из косичек и ниток. А у нескольких мужчин, которым не посчастливилось облысеть, были самые густые, самые длинные бороды, которые когда-либо видела Клэр.

– Смотри под ноги! – крикнула одна из прядильщиц Клэр, когда та засмотрелась на волосы прохожей, уложенные в форме лебедя, и случайно наступила на длинный шлейф её платья.

– Извините, – пробормотала Клэр и попыталась отойти в сторону, чтобы не мешаться, но лишь врезалась в другого прядильщика, руки которого были заняты рулонами ткани. Он бросил на неё недобрый взгляд, не сбавляя хода, а цветные края рулонов помахали перед её носом, словно предостерегающий палец.

Клэр спешила за Лирикой по людным улицам, стараясь не слишком отвлекаться на громадные ленты, колыхавшиеся на палубах лодок на пристани. Их флаги перехлёстывались в небе, словно хвосты воздушных змеев.

Остриё Иглы, как сказала бы Софи, впечатляло. Как бы ей хотелось, чтобы Софи была сейчас здесь и видела всё это своими глазами… Нет. Клэр остановила эту мысль на полпути.

14
{"b":"730406","o":1}