Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна Брукс

Люби меня

Серия: Плезант-Валли (книга 2)

Перевод: Aquamarine, Женя

Бета-коррект: Lisyono4ek

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Poison Princess

Оформление: Eva_Ber

Глава 1

Рейн

Когда я вхожу в кафе, срабатывает сигнализация, но после ввода кода меня окутывает тишина. В воздухе витает слабый запах лука и чеснока, и меня охватывает ностальгия, как и всегда, когда я переступаю порог этого места.

Я открываю жалюзи и впускаю солнечный свет в окна, после чего начинаю опускать стулья со столов. Ножки стульев скрипят, когда я скольжу ими по старому деревянному полу, каждое сиденье отличается от соседнего. Винтажная мебель отражает многое из того, кто я есть. Не могу не улыбнуться воспоминаниям, которыми обзавелась здесь.

Поскольку мы открыты лишь с одиннадцати до трёх, я не прихожу раньше девяти, чтобы начать готовить на день. К тому времени, как я заканчиваю резать овощи и варить суп, входит Полли — моя сотрудница и официантка.

На её лице всегда сияет улыбка.

— Доброе утро.

— Привет. Как дела?

— Отлично. Ещё один день, понимаешь? — она вешает сумочку на крючок, и мы выходим в зал, пока она скручивает свои рыжеватые волосы в пучок.

— Конечно, — каждый день так и проходит… с тех пор как он уехал, прошло ещё двадцать четыре часа.

Как только мы заканчиваем накрывать столы и варить кофе, я включаю табличку «открыто», и начинается суета. Полли рассаживает гостей и принимает заказы, пока я готовлю ланчи. Ланч-бокс известен своими вкусными домашними супами и сэндвичами. Это единственное, что есть в меню. Мы также подаём картофель фри или чипсы, но небольшое меню и качественные ингредиенты делают это место популярным, прежде всего среди местных жителей.

Мои родители совместно открыли это кафе двадцать лет назад. Я с радостью взяла на себя управление этим местом, в то время как они отправились в заслуженный и необходимый им трёх с половиной недельный круиз. Они уехали всего пару дней назад, и, хотя мне нравится представлять, что я главная, не могу дождаться их возвращения. Управлять кафе в одиночку — отстой.

Завсегдатаи толпятся наряду с мужчинами в грязных майках и другими, в деловых костюмах. Я бегаю туда-сюда из кухни к столикам. Мне нравится быть такой занятой, и я люблю смотреть, как люди наслаждаются едой, приготовленной мной, но выполнять работу за троих человек утомительно. Мягкая рука обхватывает моё запястье, и я молниеносно оборачиваюсь.

— Привет, Эд, — я похлопываю старика по плечу и подливаю ему кофе.

— Сегодня ты невероятно хорошенькая, мисс Рейн. С этой блузкой твои глаза похожи на океан, — он «строит мне глазки» своими поблёкшими голубыми глазами.

— Вы и сами весьма привлекательны, мистер Казанова.

Он отпускает моё запястье и делает знак наклониться ближе. Улыбаясь, я подношу ухо к его губам.

— Если бы я не сидел со своей женой, то попросил бы тебя выйти за меня замуж.

Я хихикаю и смотрю на Дорис, которая качает головой в ответ на выходки своего мужа. Мне приятно видеть эту парочку каждую неделю. Знать, что любовь может длиться вечно. То, что связь между двумя людьми действительно сможет выдержать проверку временем. В какой-то момент у меня это было.

— Ну, это очень мило с вашей стороны, но, боюсь, мне придётся отклонить ваше предложение, — я кручу кольцо на ожерелье, встаю и улыбаюсь Дорис. — Вы счастливая женщина.

Эд качает головой.

— Мне очень повезло.

Сдерживая эмоции, грозящие вырваться наружу, я машу им пальцами и возвращаюсь на кухню, чтобы выполнить следующие заказы. Я теряюсь в этом. Люблю готовить. Это у меня в крови.

Полли возвращается без десяти три и бросает фартук на стойку.

— Все ушли.

— Нет смысла задерживаться на десять минут. Хочешь уйти? — спрашиваю я, когда заканчиваю мыть посуду.

— Ты уверена?

Я смеюсь.

— Я бы не спрашивала, если бы это было не так.

Она улыбается и хватает свою сумочку.

— Спасибо, Рейн. Хорошего дня.

— Тебе тоже.

Из-за того, что во время уборки руки находились в воде, кожа на моих пальцах сморщилась, но я к этому привыкла. Я хватаю полотенце, чтобы вытереть руки, когда звонит колокольчик.

— Привет, — говорю я, проходя через двери, открывающиеся в обе стороны и отделяющие кухню от основного зала. Дверца бьёт меня по заднице, так как я приросла к полу. У меня перехватывает дух, и мужчина передо мной ухмыляется.

Немного удлинённые каштановые волосы, темно-карие глаза, линия подбородка, способная резать стекло, и чёрная футболка, сидящая на нём как перчатка, делают его образцом сексуальности. Его джинсы так низко сидят на бёдрах, буквально умоляя стянуть их. Он проводит пальцами по волосам, и край его футболки обнажает плоский живот.

— Привет.

Даже голос у него сексуальный. Глубокий. Соблазнительный.

Он усмехается, и я в буквальном смысле мотаю головой, чтобы сосредоточиться.

— Чем могу помочь?

— Я собирался взять сэндвич, но, похоже, вы закрываетесь.

О боже, у него южный акцент.

— Нет, всё в порядке, — делаю шаг вперёд. — Какой бы вы хотели?

Его взгляд неторопливо скользит по моему телу, и когда он останавливается на моей груди, я борюсь с желанием скрестить руки. Я прочищаю горло, и он снова ухмыляется и, наконец, смотрит мне в лицо.

— Мне всё равно, дорогая. Любой, какой ты можешь быстро приготовить.

— Хотите содовой, пока ждёте?

— Нет, — мужчина разворачивает стул, садится на него и достаёт из кармана телефон. — Мне и так нормально. Спасибо.

Прежде чем отправиться назад, я вновь бросаю на него взгляд, затем быстро толкаю дверь, чтобы сделать ему дежурный сэндвич на ржаном хлебе. У меня дрожат руки, поэтому я делаю глубокий вдох, достаю кольцо, которое ношу на серебряной цепочке, и тереблю пальцами золотой ободок. Его текстура успокаивает меня. Воспоминания усмиряют мои нервы. Я прячу кольцо под рубашку и заканчиваю готовить ему еду.

Вернувшись к его столику, протягиваю ему бутерброд в завёрнутом пакете.

— Всё готово.

Он смотрит на пакет в моей протянутой руке, облизывает губы и встаёт.

— Выгоняешь меня?

— Что? Нет. Мне показалось, что вы торопитесь.

Я отказываюсь признавать, что его присутствие нервирует меня. Никто и никогда на меня так не действовал. По общему признанию я обычно закрываюсь внутрь раковины, но тут что-то из другой оперы. Он привлекателен, не более того. Я могу посмотреть, верно?

— Торопился.

— А теперь уже нет?

Его длинные пальцы обхватывают мои, все ещё держащие пакет, и я втягиваю воздух от внезапного прикосновения, что является ошибкой, потому что запах его кожи и тёплых специй сливается с напряжением в воздухе и заставляет мои колени дрожать.

— А теперь нет, — он осторожно забирает у меня пакет и садится. Я начинаю отходить, но он выдвигает стул рядом с собой. — Присаживайся.

— О, эм, спасибо, но мне нужно…

— Садись, детка.

О, нет. Я не куплюсь на его обаяние. То, что он использует ласковое обращение, которое, вероятно, опробывает на каждой женщине, с которой хочет переспать, не означает, что я буду одной из них.

— Не называй меня так.

Его брови резко поднимаются.

— Хорошо. Как тебя зовут?

Я скрещиваю руки на груди и не двигаюсь с места. Не знаю, кем этот парень себя возомнил. Вероятно, у него были женщины, сидящие, лежащие или стоящие на коленях от одного лишь проблеска его идеально ровных зубов.

— Рейн.

— Рейн, — моё имя слетает с его языка. — Красиво.

— А тебя?

— Вон.

— Вон? — повторяю я по причинам, которых даже не знаю. Необычное, но чертовски сексуальное имя.

1
{"b":"730169","o":1}