Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тащить её к палачам князя? Не факт, что они справятся, например, страх причинить вред ведьме окажется сильнее. Нет, нужно было что-то такое, способное сломать её быстро, и мысли Реймонда метнулись к горскому фольклору. Но знала ли о нем ведьма из Намрии?

Озарение пришло вспышкой, идея устроить «светлое колдовство» и «убить демонов» — вот оно!

― Отлично, тогда я тебя попугаю в посмертии, — захохотал Реймонд еще более искаженным голосом.

Было нелегко, но он уже наловчился на ходу перестраивать иллюзии, так что справился. Некогда Спаситель увёл людей с заморских земель, увёл их из рабства огненно-кровавых демонов, и страшилки о них до сих пор были распространены повсеместно. Более того, по учению церкви Спасителя, те, кто плохо себя вёл и вредил людям, после смерти как раз и попадали обратно в лапы этих демонов. Мучения, пытки и распитие крови жертв, растянутые на долгое время, вот что первым приходило на ум, когда поминали этих самых демонов — в качестве проклятий или ругательства, страшного и подсердечного.

― Раз тебя не страшит смерть, то сожру прямо здесь!

Он развернул Фельду лицом к себе, являя ей иллюзию оскаленного демона с пастью, перепачканной в крови, и длинными когтями. В общем, всё, что вспомнил из страшилок, всё воплотил в образе и добавил телесных ощущений. Вот теперь было действительно нелегко, но Реймонд наколдовал немного огня, поднес ближе к голове Фельды, дабы жар ощущался, и подрезал кинжалом, маскируя разрез под действие когтей.

Уловка сработала, и ведьма, раскрыв рот, завизжала на все горы.

― Говори, говори дочь греха, — зарычал Реймонд, пытаясь не обращать внимания на вонь обделавшейся старухи, — зачем вы решили наслать порчу на нас?!

― Не на вас! Не на вас! — визгливо заорала Фельда. — На город Шебот и его князя!

От её хриплого визга Реймонд глох, но продолжал рычать, подрезать и жарить, делая вид, что не верит. К счастью, расколовшаяся от страха ведьма быстро вываливала информацию. Епископ города Аграта пришёл к пойманной ведьме, ожидавшей суда церкви, и предложил ей сделку: её жизнь в обмен на порчу, наведённую на князя Шебота, а ещё лучше — не только на князя, но и на весь город, дабы те обратили свои помыслы к Спасителю и воззвали к этому самому епископу.

Ведьма, Грета, согласилась и вышла на свободу, после чего занялась подготовкой, понимая, что ей одной не одолеть князя, при котором обретался собственный маг. Грета дружила с другой ведьмой, которую князь как-то обидел, и слово за слово, словно сам собой собрался ковен из девяти ведьм. Часть из них просто была рада насрать мерзким окружающим людишкам, часть хотела повысить свою силу таким мощным ведьмовством, часть была обижена на князя и горожан Шебота. Фельда относилась к первым, в чём, собственно, Реймонд и не сомневался.

Помимо мощнейшей порчи, которую предстояло испытать на себе жителям Шебота, были ещё и «отходы» ритуала. Огрехи исполнения, выплески, и ведьмы, дабы не гадить возле своих домов, решили, что горы Перпетолиса подойдут идеально. Порча была направлена на север, огрехи и отходы сбрасывало на юг, широким веером, загрязняя долину Тильт. К тому же ритуал требовал девяти исполнений в разных местах, так что Реймонду окончательно стала понятна загадка такого разброса на половину гор, который ему показывали сканирующие формулы. Был там и ещё один аспект: попытка замаскировать всё и свалить порчу на горцев, от чего Реймонд сердито сжал губы, сдерживая злость.

Затем он дал Фельде по голове и, постояв немного над телом, со вздохом потащил его вниз.

* * *

― Ма-магистр Хатчет! — воскликнул пораженно Вылинас.

Реймонда, который всю ночь тащил на плече вонючую ведьму, шатало от усталости, но он всё же нашёл в себе силы небрежно опустить Фельду и сказал спокойно:

― Вы просили найти виновника порци — вот одна из них.

По толпе, собравшейся во дворе замка, побежали встревоженные шепотки.

― Одна из них? — тут же вычленил главное князь, взглянул остро на Реймонда. — Мне седлать дружину?

Реймонда на мгновение обуяло желание сбросить иллюзию на теле, явить всем разрезанную рубаху, царапины и кровь и прочие следы «жестокой битвы с могущественной ведьмой». Напугать, чтобы не совались и не сорвали все дело: мало ли, вдруг оставшиеся восемь ведьм сумеют завершить ритуал? В смысле, учуют стражников, как учуяли Реймонда, перебьют их или просто улетят на другое место, где и проведут последний ритуал, а Реймонд просто не поспеет за ними, чтобы помешать.

― Нет, если вы не хотите попасть под порцу, — покачал головой Реймонд.

В голове мелькнула другая мысль — сообщить об истинной цели ритуала, и ведьму на руках принесут на нужную площадку, сами вручат метелку, лишь бы насолить намрийцам. Но Реймонд, в отличие от обитателей долины Тильт, к намрийцам ненависти не испытывал и не считал, что целый город заслуживает порчи.

Поэтому он добавил:

― И не давайте ведьме говорить, цтобы она не прокляла вас!

Так Фельда не сможет сообщить о Намрии, а уж казнят её, или сбросят со скалы, или ещё что, его уже не волновало. Была же порча? Была. Вот пусть теперь отдувается. Князь, отдав распоряжения, в том числе и насчет воды магистру, отвел Реймонда в сторону.

― Говорят, в ночи что-то сверкало и гремело, и люди видели демонов, — тихо сказал он.

― Разве вы не знали, Вылинас, цто все ведьмы продали себя демонам в обмен на силу? — бесстыдно соврал Реймонд. — Поэтому мы, маги, их не любим, и поэтому они только и делают, цто портят жизнь людям.

Вылинас провел двумя пальцами вдоль тела, совершая охранный жест, как бы отбрасывая зло. Чистейшей воды суеверие, конечно, но Реймонд не собирался просвещать князя. В голове слегка шумело от усталости и бессонной ночи, но Реймонд усилием воли взбодрился.

― Но демоны! — ужаснулся князь. — Здесь, у нас!

Реймонд мысленно пожелал глазастым и ушастым горцам пострадать поносом, чтобы в следующий раз не лезли. Кто там вообще мог оказаться рядом? Особо дурной пастух бегал на свидание в Намрию?

― Демон собирался забрать свою приспешницу, но я не дал, — пояснил Реймонд, поливая себе на голову и руки холодной водой из кувшина.

Служанка, притащившая кувшин и поливавшая «магистру» вздрогнула всем телом. Опять поползут слухи, понял Реймонд, но тут же подумал, что разницы, в сущности, нет. Все равно его иллюзию демона видели, так что такая байка ничуть не хуже остальных.

― А может… надо было?

― Теперь вы сможете передать её представителям церкви Спасителя и казнить оцистительным огнём, — ответил Реймонд.

Честно говоря, сейчас он ощущал себя полным идиотом, распустившим сопли. Чего не прирезал там же, на месте? Рука не поднялась, да, на ведьму, насылающую порчу, которая не колеблясь убила бы Реймонда, а может даже закусила бы его мясцом — людоедство в числе пороков, приписываемых ведьмам, имелось.

― Благодарю, магистр, — наклонил голову князь.

Реймонд не понял, за что, но спрашивать не стал. Впереди была масса дел, и всё надо было успеть до ночи, когда должен был состояться последний, девятый танец вокруг котла.

* * *

― Послушайтэ, это ужэ слишком! — снова ругалась и картавила одна из ведьм.

Реймонд, притаившийся неподалеку, вслушивался. Тело стонало и болело от физических нагрузок в этот день. Не раз и не два Реймонд думал, что свалял дурака и надо было привлечь Остранишей, пойти по простому пути. Правда, потом он начинал думать, сколько погибло бы дружинников, и о том, что порча осталась бы и ведьмы бы почти наверняка сумели бы улететь, после чего начали бы мстить. В общем, много «бы», совсем не стоивших облегчения его трудов.

― Гдэ носит эту дэрьмовую Фэльду?! Всэ ужэ здэсь!

― Грета вчера задержалась по делу. Уверена, что и Фельда задержалась не просто так.

― Фу-фу-фу, так и есть! — появился Реймонд в облике Фельды.

Визгливое подражание голосу, иллюзия запаха, благо тот въелся в память намертво, пока Реймонд тащил Фельду вниз. Подражание движениям и словам.

44
{"b":"730084","o":1}