– Я пойду искать Догона! – сказала Алита.
– А я почитаю Дракке стихи. – Джош открыл книгу, которую принёс сверху, из библиотеки.
– Так как именно мы доберёмся до Совета Волшебников? – спросила Кит. – Воспользуемся книгой-порталом?
Книги-порталы – главный способ магического перемещения между библиотеками. Достаточно начать читать такую книгу вслух, и магия затащит тебя в неё. Добравшись до конца, ты говоришь название библиотеки, в которую хочешь попасть, и снова возвращаешься в реальный мир. Некоторые из таких книг опасны, некоторые нет.
– Я решила, что в этот раз мы пойдём через новую книгу, – сказала Фэйт.
– Новую? – Кит взглянула на неё с интересом. – Я и не знала, что бывают новые книги-порталы.
– О, появляются иногда, – сказала Фэйт. – Эту я вырастила специально для тебя. Уже должна была созреть…
Фэйт сделала несколько шагов вперёд и показала на ветки ближайшего дерева. Среди листьев-страниц, словно спелый фрукт, висела книга под названием «Магический суперквест». На обложке был нарисован мультяшный кролик в доспехах, а рядом с ним – гоблин.
– Сорви её, – сказала Фэйт. – Она уже созрела.
Кит протянула руку, схватилась за обложку, буквально совсем чуть-чуть потянула, и «плод» оторвался от дерева. Она покрутила книгу в руках.
– Как вы это сделали?
– Я посадила обычный экземпляр книги, когда ты только-только стала волшебницей, – сказала Фэйт. – Дереву понадобился целый месяц, чтобы вырасти. Дракка приложила особые усилия, чтобы влить в неё как можно больше своей магии.
– Она так добра! – сказала Кит. Дракка – создание весьма странное, но временами бывала очень доброй.
– Мы обе подумали, что тебе понравится книга-портал, которую читать не опасно, но всё равно весело, – ответила Фэйт.
– Ух ты! Комикс! – воскликнула Кит, открыв книгу.
– О кролике, который отправился в квест в волшебной стране, – сказала Фэйт. – По-моему, там где-то даже есть мармеладный лес.
– Звучит так по-дурацки. Уже обожаю эту книжку! – ответила Кит. Присев на землю, она начала читать комикс. На первой странице кролик по имени Джоррил отправился в далёкое путешествие, чтобы найти волшебный драгоценный камень…
И тут Кит и Фэйт без всякого предупреждения затянуло в книгу.
После полного опасностей путешествия через пустыню, кишевшую крошечными летающими медведями, и сражения с гигантским роботом, сделанным из клея, они наконец-то добрались до окончания квеста.
– Совет, хас! – сказала Фэйт, вытирая забрызганный клеем глаз.
Они вышли из книги с тихим хлопком и появились в библиотеке Совета Волшебников.
Глава 3. Совет
Кит и Фэйт оказались в огромной прямоугольной комнате со стенами из грубого камня. Книжные полки тянулись от пола до высокого потолка, на них стояло больше книг, чем Кит видела за всю жизнь. Шкафы чередовались с витражными окнами. На одном витраже был изображён дракон, сжавшийся под градом блестящих жёлтых искр. На другом – очень яркая и пёстрая картина с драконом и волшебником, которые держались за руки и смотрели вперёд.
– Добро пожаловать в библиотеку Совета, – сказала Фэйт.
Кит восторженно озиралась. Обстановка напоминала гигантскую церковь, только для книг.
– Полагаю, кто-то из Совета через минуту будет здесь, – продолжила Фэйт. – Они уже знают, что мы пришли, но иногда им требуется довольно много времени, чтобы подняться по лестнице. Они уже не так молоды, как прежде, да и тогда уже были стары.
На полу, покрытом мягким ковром, там и сям стояли удобные, хоть и довольно потрёпанные кресла-качалки и маленькие столы с оставленными чашками чая и обёртками от сластей.
Через мгновение раздался скрип, и один из шкафов отъехал в сторону; за ним обнаружился тёмный коридор. Оттуда вышла высокая, широкоплечая, светлокожая женщина с седыми волосами до плеч, одетая в зелёный брючный костюм с зелёным цветком в петлице. Кит не могла точно определить, сколько ей лет, но явно достаточно, чтобы торт со свечками на день рождения считался дурным тоном. Старческие глаза, казалось, глядели куда-то вдаль – и одновременно пронизывали Кит до самой глубины души. Кит вдруг почувствовала острое желание встать прямее и, может быть, даже убраться в комнате.
– Это Председательница, – шепнула Фэйт. – Брэнвин Уильямс.
– Фэйт Брэтуэйт! – нараспев произнесла пожилая волшебница. – Кит Спенсер! Сюда! Совет готов вас видеть.
Она поманила их к проходу в стене.
Туннель, уставленный книгами, как и под Чатсвортской библиотекой, был, в отличие от последнего, такой ширины, что в него, казалось, поместится даже поезд. Двухэтажный поезд, на крыше которого идёт драматичный поединок двух супершпионов.
Впереди виднелся зелёный свет. Кит вздрогнула, ощутив мощную магию. Что-то похожее она чувствовала и в лесу под Чатсвортской библиотекой, но тут всё было иначе. Разница была примерно как между лёгкой щекоткой пёрышком и прыжком в бассейн, полный извивающихся змей. Казалось, её тело сейчас вот-вот лопнет от переполнившего её света.
А потом она увидела лес.
– О!
Она никогда не видела ничего подобного. К горлу подкатил комок. Он был прекрасен. Лес, а не комок, конечно же.
Брэнвин остановилась и обвела лес руками.
– Ах да. Я и забыла уже, каково это – видеть наш лес в первый раз. Потрясающе, правда?
Деревья под куполообразным зеленоватым небом, казалось, тянулись бесконечно. Ели и дубы, каштаны и маленькие цветущие яблони; их листья когда-то были страницами, а стволы испещряли заклинания. Были здесь и огромные древние деревья, и совсем юные побеги; лёгкий ветерок ворошил страницы.
– Где мы встретимся с остальными? – спросила Фэйт.
Брэнвин показала на ближайшее дерево.
– Внизу.
У Фэйт загорелись глаза.
– Тебе там очень понравится, Кит.
Когда Брэнвин подошла к дереву, в нём открылась дверь – почти такая же, что вела в логово Дракки в их библиотеке.
Волнение в душе Кит всё нарастало.
– Мы увидим дракона? – спросила она.
– Да, – сказала Брэнвин и медленно пошла вниз по спиральной лестнице, скрывавшейся внутри дерева. – Но что ещё важнее, она увидит ТЕБЯ. А я, знаешь ли, во многом полагаюсь на её мнение.
Они шли довольно долго. Мысли Кит блуждали, пока она шагала – ужасно медленно – вслед за старой волшебницей.
– Сколько всего волшебников в Совете? – спросила она у Фэйт.
– Семь, – ответила Фэйт. – Точнее, так: в Совете заседают семеро, и шестеро из них – волшебники.
– Ух ты, то есть в Совет допускают даже неволшебников? – спросила Кит.
– Ты всё узнаешь, – сказала Брэнвин. – Молодёжь всегда торопится. Ты ни за что бы так не торопилась, если бы знала, как быстро летит время.
Очень типично, подумала Кит. Старики очень любят давать советы о том, как быть молодым. Она вроде бы никому не давала советов, как быть старым, правильно?
Спустившись по лестнице, они оказались у двойных дверей, которым самое место было в каком-нибудь неприступном замке. Когда к ним подошла Брэнвин, двери тут же открылись.
В каменных покоях за дверью, как и ожидала Кит, оказался дракон. Огромный, красный, с широкими крыльями; из его ноздрей вырывались струйки дыма.
Вокруг дракона стояла группка пожилых волшебников, одетых в синие мантии, – две женщины и трое мужчин.
– Это Эдит, Иеша, Кваме, Джон и Дюк, – сказала Брэнвин, неопределённо махнув в их сторону рукой. Узнать, кто есть кто, было невозможно.
– Я Эдит, – сказала бледная волшебница с жидкими седыми волосами, опиравшаяся на палку.