– А как её зовут?
Князь на секунду замер. Он не думал, что ему придется давать имя человеку когда‑либо в своей жизни. Само собой ему на ум пришло одно из имён на языке Древних:
– Люцеспия.
Глава 1
Невысокий мужчина в дорожном плаще со шрамом на лысине крепко держал за руку маленькую заплаканную девочку. Школа‑приют для девочек, перед которой они стояли, славилась своей хорошей репутацией. Многие выпускницы работали гувернантками или учительницами и были известны своей прилежностью и хорошими манерами.
Дверь приюта открылась, и на пороге появилась стареющая дама с угловатым лицом, аккуратным пучком волос на затылке, облаченная в строгое черное платье с белоснежным воротничком и такими же белоснежными манжетами.
– Проходите, – пригласила распорядительница школы. – Господин директор вас ожидает.
Мужчина и девочка прошли вслед за дамой по тесному коридору, поднялись на третий этаж и оказались перед массивной дубовой дверью. На темной лестнице девочка увидела большой портрет аристократа в полный рост, висящий между вторым и третьим этажами. Лица его не было видно в полумраке, но она успела прочитать надпись под портретом, что это первый попечитель и создатель приюта.
Массивная дверь открылась, и они вошли в комнату директора, окна которой были закрыты тяжелыми шторами. Задняя стена представляла собой большой шкаф с маленькими ящичками – картотекой обитательниц приюта. Директор девочке не понравился. Это был низкий, толстый, лысеющий мужчина с отвисшими, гладко выбритыми щеками, влажными губами и большим носом, с выступающими на нём мелкими кровеносными сосудами. Он мелкими движениями перебирал документы. Услышав, что кто‑то вошел, директор поднял голову и улыбнулся какой‑то неискренней, слабой улыбкой:
– Входите, входите. Я давно вас жду, с самого утра.
Директор просеменил к мужчине и пожал ему руку. Тот достал из кармана плаща несколько документов:
– Вот её бумаги.
Директор принял их, достал новую бумажную папку и написал что‑то размашисто на обложке, бегло глянул полученные бумаги и положил их в папку.
– Я должен идти, – произнёс мужчина со шрамом, не глядя на девочку.
– Да-да, конечно, – отозвался директор.
Мужчина вышел, и девочка осталась наедине с этим противным человеком. На её глаза навернулись слёзы.
– Итак, Люся Иванова, …
– Это не моё имя! – крикнула девочка, сжав кулачки.
– Ну, ну. Не спорь. Твоё имя написано в твоих бумагах. И какое же имя твоё, если не это?
– Я… не помню, – шепотом ответила она, глядя в пол.
– Ну вот видишь. Значит, любое имя подойдёт. А раз в бумагах так – будешь Люся. Понятно?
– Нет! Не хочу быть Люсей.
– Что за упрямое дитя!
Директор мелкими движениями перебирал предметы на столе и злился. Наконец он позвонил в колокольчик, и через секунду появилась распорядительница школы. Она строго оглядела девочку с головы до ног, оценивая её внешний вид, и поджала губы. Директор с явным облегчением передал девочку распорядительнице, добавив при этом:
– Люся Иванова – ужасно упрямая девчонка. Построже с ней.
Распорядительница кивнула и позвала девочку идти за собой. Она отвела девочку в пустую комнату на первом этаже, принесла ей поднос с хлебом, сыром и какао и оставила на некоторое время одну. Девочка попробовала хлеб и сыр. Есть не хотелось, но самое страшное – она не помнила, почему тут оказалась. Разговор у директора возбудил в ней какие‑то болезненные чувства, девочка знала точно только то, что сказала директору: Люся – не её имя. Она пыталась вцепиться в своё настоящее имя, но оно не давалось и исчезало, хотя постоянно близко крутилось в мыслях. Девочка чувствовала, как оно важно, её имя, – если вспомнить его, то станет ясно, кто она и откуда, и почему оказалась здесь. Люся огляделась по сторонам. Комната была небогатого убранства, два кресла, дубовый стол, на котором теперь стоял поднос с едой. Наверное, эту комнату использовали редко. Вошла распорядительница.
– Иди за мной, – приказала она жёстким голосом.
– Погодите! Где я? И почему я здесь?
– Фи, как невежливо задавать вопросы! – дама строго посмотрела на девочку, но всё же ответила.
– Ты в школе‑интернате для сирот «Луч солнца». Здесь наши воспитанницы получают образование, которое затем позволяет им жить самостоятельно и работать учительницами или гувернантками в богатых домах.
Люся скривила губы и нахмурилась.
– Я не хочу быть гувернанткой. Я хочу быть магом!
– Магия запрещена в стенах нашей школы. Молодым девушкам магия не к лицу, и бегать с гримуаром1 – совершенно неприлично! Так постановил наш уважаемый директор, Валентин Сидорович. И ты должна подчиняться его требованиям. Ты здесь, потому что добрый человек, не назвавший себя, оплатил твоё пребывание в школе до твоего совершеннолетия. Но хватит разговоров. У тебя слишком много вопросов – это неприлично. Идём, я покажу тебе спальню.
Коридор с серыми стенами вывел их в большой зал с рядами кроватей. Сквозь высоко расположенные окна проникал тусклый свет туманного утра, какие бывают на морских берегах. Девочке показали подготовленные для неё кровать и тумбочку, но никаких вещей, чтобы положить в эту тумбочку у неё не было. Распорядительница приказала ей подождать и ушла. Люся села на свою кровать и рассеянно разглядывала зал с высоким потолком и кровати других учениц. Она чувствовала себя растерянной и подавленной. Вопросы роились в голове, но ни на один из них не было ответов. Кто её родители? Что с ними случилось? Кто был тот лысый мужчина со шрамом? Что вообще происходило до того, как они подошли к двери приюта? Словно бездна поглотила все её воспоминания.
В зал вошло несколько девочек. Одна из них – высокая, с русой косой, пухлыми щеками и густыми бровями – сразу заметила новенькую, сидящую на кровати, толкнула локтем подружку, и они, посмотрев на Люсю, над чем‑то засмеялись. Девочка вскочила, сжала кулачки и вздернула подбородок. Они наверняка смеются над ней и её проблемами, но она так просто это не спустит:
– Над чем вы смеетесь?
– Над тобой, конечно.
Девочки захихикали. Все, кроме одной. Она была меньше остальных, худенькая, с короткой стрижкой и немного лохматыми светло-русыми прядями на затылке. Отстранившись от остальных, она сказала тихо:
– Зачем вы так?
– Марфа Валерьевна сказала, что новенькая упрямая и задает много вопросов. И, похоже, это правда. Гордячка, – подытожила высокая девочка и показала язык Люсе. – А ты с ней, значит, Лика?
Лика фыркнула и подошла к своей кровати, которая оказалась соседней с кроватью Люси. Лика начала искать что‑то в своей тумбочке. Остальные девочки подошли ближе.
– Сядь! – сказала высокая всё ещё стоящей возле своей кровати Люсе.
Та в ответ вскинула голову.
– Не сяду! Кто ты такая?
– Я староста нашего спального зала и слежу за порядком. Ты устраиваешь беспорядок, я расскажу распорядительнице!
Люся так разозлилась, что захотела стукнуть эту девочку. Но в этот момент вошла Марфа Валерьевна.
– Госпожа распорядительница, эта новенькая устраивает беспорядок и не слушается! – распорядительница нахмурилась:
– Пока она привыкает к нашим порядкам, я не буду применять наказание. Но в следующий раз – слышишь меня, девчонка? – наказание за непослушание будет.
Люся заметила, как Лика, делающая вид, что ищет что‑то в тумбочке, вздрогнула и взглянула на Люсю. В её взгляде была какая‑то просьба, но новенькая не поняла её значения.
– Ты должна быть благодарна, что попала в нашу замечательную школу и не творить глупостей, – продолжала распорядительница. – А теперь идите в класс. Занятие сейчас начнётся. Ты, Люся, тоже иди с ними.
Люся с трудом сдержалась, чтобы ничего не ответить, хотя внутри неё всё кипело. Ей хотелось накричать на этих людей, чтобы они наконец объяснили, что с ней произошло, но Лика сделала огромные глаза и приложила палец к губам.