Не тайник, не тюрьма, не гнездо, не мешок, не могила — это столб наизнанку, прожектор с обратным свеченьем, западня слепоты, провиденья червячное рыло, это – ниша твоя, горизонт в переулке осеннем. Не капкан, не доспех и не просто скелет насекомый — это больше в тебе, чем снаружи, и больше сегодня, чем было. Ты стоишь на столбе, но не столпник, горящий в объеме, ты открыт, но не виден, как будто тебя ослепило. Иван Жданов. «Ниша и столп» 153 ; На клочке, на салфетке, на пачке от сигарет запишу впопыхах, что ночной набормочет бред, пока будет бороться с кромешною темнотой насекомый пустяк уайльдовской запятой 154. Два прозрачных таких, два коротких таких крыла — не то муха какая-такая… не то пчела, не то есть запятая… не то, так сказать, не есть, ибо завтра её ты уже не увидишь здесь. Евгений Клюев. «На клочке, на салфетке, на пачке от сигарет…» 155 ; Меря, весь и лопари, самоеды и вогулы — кость немеряной земли, распирающая скулы. Коренаста, корнерука, росту малого в ногах — раса дерева и стука топоров, сухого снега, насекомого ночлега, шевелящихся собак. Воркута, где роют уголь (тонко крикнет паровоз)… Пермь, густая от натуги, дыма, копоти, волос… Или Котлас конопатый — корь, лишайники, мосты. Раса палки и лопаты в теле вечной мерзлоты! Виктор Кривулин. «Раса» 156 ; У генерал-майора Брюса вспухла левая ладонь от жестокого укуса насекомой молодой. Виктор Кривулин. «Яков Брюс» 157 ; Время за полночь медленным камнем, За холодным стеклом ни шиша. Только мы до утра тараканим, Насекомую службу верша. В эту пору супружеской пашней Рассыпают свои семена Обитатели жизни всегдашней, Не любившие нас дотемна. Алексей Цветков. «Время за полночь медленным камнем…» / «Сердце про кругу» 158 ; Вот детка человечая Насекомая на вид Головкою овечею Над сладостью дрожит Дмитрий Александрович Пригов. «Конфеточку нарезывает он…» 159 ; В блокноте, начатом едва роятся юркие слова, что муравьи голодным комом у толстой гусеницы. Знать, ей мотыльком уже не стать, погибшей деве насекомой. Бахыт Кенжеев. «В блокноте, начатом едва…» 160. Почти во всех цитатах (кроме двух последних) с употреблением и преобразованием слова насекомое термин-существительное становится прилагательным в результате действия метонимии, преимущественно метонимического (перенесенного) эпитета и сравнения. При этом семантические переносы основаны на разных коннотациях.
Слова Алексея Цветкова Уйду в насекомое царство содержат метонимический эпитет. Здесь очевидно влияние стихотворения Осипа Мандельштама «Ламарк» со строками: Если все живое лишь помарка / За короткий выморочный день, / На подвижной лестнице Ламарка / Я займу последнюю ступень. // К кольчецам спущусь и к усоногим, / Прошуршав средь ящериц и змей, / По упругим сходням, по излогам / Сокращусь, исчезну, как Протей. Иван Жданов этимологизирует слово насекомое в свернутом сравнении скелета, осью которого является позвоночник, похожий, например, на строение тела гусеницы или червяка. Сочетание насекомый пустяк в стихотворении Евгения Клюева основано на образе насекомого как очень маленького существа. Строки Виктора Кривулина со словами насекомого ночлега изображают ночлег в тайге с комарами и мошками. У Алексея Цветкова слова Только мы до утра тараканим, / Насекомую службу верша обозначают нечто мелкое и суетливое. Другие примеры реставрации прилагательных, которые считаются в нормативном языке окончательно субстантивированными: Машин нет в смерти ни одной. Мне это очень, очень жаль. На что мне радость и печаль, Когда нет «Оптимы» со мной? Или портной старинный «Зингер» — В своем усердии собачьем — все мое детство стрекотавший, С отполированным плечом, Похожий на мастерового, О лучшем не подозревавший Елена Шварц. «Мои машинки» 161 ; – Письмо, оно какое? Бологое? – Письмо писомое. – А ртуть, какая? Запятая? – Ртуть ртомая. Михаил Сухотин. «Сочинение по французскому языку на тему „о поэте и поэзии“» 162 ; Я усну на левом носом в колени как без памяти как запятой эмбрион и войдут с припевом пилигримы-калеки снова клянчить своё забивая сон Ирина Ермакова. «Фонарики. Тане Бек» 163 ; вернутьсяИз текстов Оскара Уайльда: «Я правил свое стихотворение полдня и вычеркнул одну запятую. Вечером я поставил ее опять» (Уайльд 2014: 7). |