– Вот досада, – нетерпеливо проворчал Джо.
Красный все горел и горел, и, казалось, светофор никогда не переключится на зеленый. Но когда наконец машины затормозили и друзья перебрались на противоположную сторону, время было упущено – коренастый мужчина исчез из виду.
Фрэнк и Джо пробежали еще пару кварталов, высматривая незнакомца, – но тот исчез. Разочарованные, братья вернулись к Чету, который отстал от них чуть раньше и остановился перевести дух.
– Мы его потеряли, – коротко доложил Джо.
– У меня подозрение, что этот тип знал, что купюра фальшивая, – произнес Фрэнк после небольшого раздумья. – Он просто сделал вид, что спешит на поезд, – это была уловка. А на самом деле он всего лишь хотел скрыться. Иначе как бы он снова появился в Бейпорте менее чем через два часа после отъезда?
Джо и Чет согласились.
– Вероятно, он сошел на какой-нибудь ближайшей станции – может, даже в Бриджпорте, – предположил Фрэнк.
Продолжая размышлять о поддельной купюре и о том, откуда она появились, троица отправилась в магазин – возвращать деньги за микроскоп.
– А что, если эти фальшивки делают в Бриджпорте? – озвучил Фрэнк свою очередную мысль. – Может, как раз для этого этот тип туда ездил – чтобы получить новую партию?
– Ты это всерьез? Думаешь, мошенники там работают? – спросил Чет.
Фрэнк пожал плечами:
– Кто их знает. Надеюсь, они обосновались не в Бейпорте.
– Хотелось бы в это верить, – уныло сказал Чет. – Вполне вероятно, что только я один попался.
– Нам нужно внимательнее смотреть вокруг, вдруг заметим кого-то, – сказал Джо. – И вообще предлагаю следить за всеми подозрительными.
– Ну да, – вставил Чет. – Может, это будет ваше следующее дело.
Вернув долг мистеру Риду, приятели сразу поехали в полицейское управление Бейпорта. Чет решил прихватить с собой микроскоп и показать прибор шефу полиции Коллигу. Все трое давно дружили с опытным офицером и не раз сотрудничали, расследуя запутанные дела.
– Вы с чем-то новеньким, ребята? Что-то особенное? – спросил шеф полиции, сердечно поприветствовав друзей. – Садитесь. У вас новая загадка?
– Вполне возможно, – ответил Фрэнк, передавая Коллигу поддельную купюру.
Рассказав о случившемся, друзья описали человека, которого несколько минут назад упустили на улице.
– Кто-нибудь еще сообщал вам о поддельных деньгах? – спросил Джо.
– Чет не первая жертва, – ответил шеф полиции. – С тех пор как Секретная служба известила нас о фальшивых купюрах, нам пожаловались двенадцать человек. Всех, кто к нам обратился, мы просили держать информацию в секрете.
– Почему? – поинтересовался Чет.
– Такова наша стратегия. Хотим заманить в ловушку кого-нибудь из банды. А для этого нужно, чтобы мошенники не заподозрили слежку.
Ребята узнали, что на коренастого мужчину, который подсунул Чету фальшивку, есть информация в полицейском досье.
– Скользкий тип, – заметил шеф. – Он как будто каждый раз меняет личину, когда хочет кого-то облапошить.
– Облапошить? – переспросил Чет.
– Ну да – обманом подсунуть подделку, – пояснил шеф Коллиг. Он потер пальцами банкноту и произнес: – Высококачественная работа! А давай-ка, Чет, изучим ее под микроскопом.
Потребовалась около минуты, чтобы установить и настроить прибор, под который шеф Коллиг положил фальшивые двадцать долларов. Каждый из приятелей тщательно изучил образец, уделяя особое внимание цифрам и водяным знакам.
Шеф Коллиг направлял действия юных детективов:
– Обратите внимание на серийный номер. Видите этот длинный ряд цветных цифр в верхней правой и нижней левой частях купюры?
Пока ребята рассматривали номера, шеф Коллиг сделал в своем блокноте несколько подсчетов, после чего сказал:
– Теперь разделите этот серийный номер на шесть – у вас получится два с остатком.
Ребята повернули к офицеру свои озадаченные лица.
– Вы видите слева букву B? Сразу за цифрами? Так вот, – продолжил объяснять Коллиг, – если в конце серийного номера стоит В – это значит, что остаток равен двум. Если он меньше двух – то контрольными буквами будут A или G. Если остаток больше трех – то контрольными буквами будут C или I. Если буквы соответствуют остатку после деления – то это значит, что купюра подлинная.
– Вау, как сложно! – воскликнул Чет.
Фрэнк задумался.
– Но здесь стоит В, и остаток показывает, что это не подделка!
– А я что говорю! Отлично сработано! – согласился шеф Коллиг. – И портрет Джексона хорош. Водяные знаки превосходно сымитированы.
– Но ведь все, на что вы указали, говорит о том, что эти двадцать долларов настоящие, – озадаченно возразил Джо.
– Совершенно верно. Однако если смотреть в микроскоп, то вы заметите, что линии на портрете слегка сероватые, а красные и синие разводы, пересекающие банкноту, сделаны обычными цветными чернилами.
Еще какое-то время троица по очереди смотрела в микроскоп, уделяя особое внимание тем местам, на которые указал шеф полиции. Но потом Коллиг выключил прибор, вытащил из-под зажимов фальшивую купюру и, достав из кармана настоящие двадцать долларов, протянул ребятам обе купюры:
– Почувствуйте разницу – сравните бумагу на ощупь.
Фрэнк потрогал банкноты и сразу понял, что фальшивая двадцатка гораздо грубее и толще подлинной.
В этот момент на столе шефа полиции зазвонил телефон. Коллиг быстро ответил на звонок, а когда положил трубку, сказал:
– Спасибо, что принесли улику. Если обнаружите что-то, что поможет полиции, дайте знать. А я пока передам ваше описание подозреваемого в Секретную службу. Ну и фальшивку, конечно же.
Шеф Коллиг встал из-за стола и вместе с ребятами покинул здание полиции.
– Как думаете, если Оскар Смафф узнает о фальшивомонетчиках… э-э… он будет работать над этим делом?
– Не удивлюсь, – со вздохом ответил шеф полиции. – Этот парень невероятно упрям…
Ребята не стали рассказывать Коллигу о том, что сегодня днем застали Оскара за слежкой. Теперь они были совершенно уверены, что незадачливый детектив принял незнакомца за мошенника и считал, что его чемодан набит поддельными долларами.
Когда шеф полиции ушел, Джо взглянул на часы и воскликнул:
– Если мы собираемся встретить папу, то нам нужно поторопиться – поезд скоро прибудет.
Сев в колымагу Чета, троица отправилась на вокзал и прибыла на станцию как раз, когда четырехчасовой экспресс подходил к остановке. Вскоре ребята заметили в числе сошедших с поезда пассажиров мистера Харди – высокий, представительного вида мужчина шел по платформе от хвоста состава им навстречу.
– Папа! – закричали Фрэнк и Джо.
Братья бросились к детективу, а Чет последовал за ними.
Увидев сыновей, Фентон Харди широко улыбнулся.
– Как приятно обнаружить, что меня встречают! – произнес он и, обращаясь к Чету, добавил: – И, вероятно, даже довезут до дома.
– Доставим с ветерком, сэр! – усмехнувшись, ответил Чет.
Джо взял отцовский чемодан, и все вчетвером пошли к машине.
По дороге домой Фрэнк и Джо поведали мистеру Харди обо всех волнующих событиях дня – детектив слушал сыновей с большим вниманием. В заключение Фрэнк спросил:
– Пап, а твое новое расследование, случайно, не связано с фальшивомонетчиками?
Мистер Харди, занятый своими мыслями, не сразу ответил на вопрос. Наконец он сказал:
– Нет, не связано. Но я буду рад помочь вам. Вы же наверняка не успокоитесь, пока не найдете зацепки, которые приведут вас к мошенникам.
– Не успокоимся! – решительно заявил Джо.
Когда автомобиль выехал на подъездную дорогу перед домом Харди, Фрэнк произнес:
– Надеюсь, скоро мы узнаем что-нибудь новое.
– Вполне вероятно, – согласился детектив.
Дверь им открыла тетя Гертруда – незамужняя сестра мистера Харди, недавно приехавшая погостить. Эта высокая, угловатая женщина кому-то могла показаться немного резковатой, все же была доброй и сердечной. Тетя Гертруда любила сгустить тучи вокруг детективных расследований – и всегда ожидала плохого исхода, потому что была уверена, что заниматься сыском опасно для жизни.