Литмир - Электронная Библиотека

Наконец мы приехали в гавань. Здесь было так шумно и суетно, что я совсем растерялась. Мы долго протискивались через толпу и с трудом нашли свободную лодку, которая могла доставить нас на борт «Попрыгуньи Бетси», пришвартованной дальше от берега.

Мистер ван дер Хельст стал отчаянно торговаться с владельцем лодки – как вы уже наверняка поняли, муж нашей тети был очень прижимист.

– Девочка занимает мало места, поэтому и платить за нее нужно вполовину меньше!

Лодочник был ошарашен:

– Девочка? А я-то решил, что это паренек! Без проблем, ее я довезу бесплатно, а вот вы заплатите за себя двойную цену.

Впервые в жизни я увидела улыбку мистера ван дер Хельста…

– Что ж, тогда я не поеду. Доставьте ее на борт «Попрыгуньи Бетси».

Он круто развернулся и поспешил прочь, не удостоив меня ни взглядом, ни прощальным словом.

Глава IV

Пираты

Не в силах вымолвить ни слова, я глядела вслед моему дяде, пока он не скрылся из виду. Размышления мои прервала ругань лодочника. Я обернулась к нему в слезах, чувствуя себя потерянной.

– Не кисни, малышка, – неожиданно сердечно сказал лодочник. – И славно, что рядом нет того подлеца. Не бойся, доплывем до «Попрыгуньи» в лучшем виде!

Он взял мои чемоданы и погрузил их в лодку.

– Но я вам заплачу! – я достала свой кошелечек, куда бабуля положила почти все монеты, которые у нее оставались.

– Нет, – возразил лодочник. – Оставь себе деньги, дитя. Я доставлю тебя на судно, как обещал, и там расскажу о негодяе, который так с тобой обошелся.

Я попросила его не рассказывать на корабле, что я девочка, и он обещал не выдавать мой секрет.

Едва я спустилась по скользким каменным ступеням и уселась в лодку, как на пристани поднялся шум. Раздались крики «Держите его! Держите!» и тут прямо перед нами появился запыхавшийся от бега мужчина. Он прыгнул в нашу лодку, крикнул: «Отчаливай!» и мощно оттолкнулся от причала.

– Греби, брат, греби!

Лодочник послушался, но тут с берега несколько человек в мундирах выкрикнули нам приказ остановиться.

Незнакомец стиснул плечо лодочника:

– Берись за весла! Не позволишь же ты им меня схватить? Доставь меня на «Попрыгунью Бетси», и я тебя озолочу!

Счастливые шесть пенсов - img56f623d83d004abb876478bb2c2195a2.jpg

Незнакомец стиснул плечо лодочника:

– Берись за весла!

– Не могу, господин. Они же потом схватят меня как соучастника. Но, – лодочник перешел на шепот, – вы можете треснуть меня по голове. Только не шибко так, для виду, – и делайте с лодкой, что хотите.

Тогда незнакомец взял весло и, убедительно делая вид, что бьет со всей силы, легонько опустил его на голову лодочнику. Тот издал притворный хрип и повалился на дно лодки. Незнакомец греб быстро и сильно, расстояние от нас до берега стремительно росло. Его преследователи бросились искать лодку, чтобы пуститься в погоню.

Это был немолодой человек, с висками, тронутыми сединой, но поджарый и очень сильный. Он то и дело оглядывался через плечо, но на меня не смотрел, я даже начала сомневаться, заметил ли он меня вообще.

Спустя несколько минут незнакомец сказал:

– Вот и они.

Я посмотрела назад и увидела лодку, преследующую нас на всех парах.

– Теперь им меня не поймать.

Тут я удивлением увидела над нашими головами корму трёхмачтового корабля, надпись на ней гласила: «Попрыгунья Бетси».

Через борт свесилось несколько человек, поднялась суматоха:

– Лестницу, живо! – крикнули на борту.

Незнакомец вынул из кармана целую пригоршню золотых монет и положил их на дно лодки.

– Прости за беспокойство, дружище, – сказал он лодочнику и начал проворно взбираться по спущенной веревочной лестнице.

– Что ты забыл на этом судне? – оглянувшись, незнакомец обращался ко мне.

– Я еду к мистеру Трэверсу…

– Ах да, точно. Ну, пошевеливайся, приятель, а то так мы никогда не выйдем из Темзы.

Уж не знаю, как мне удалось заставить себя уцепиться за веревочную лестницу, но мне помогли, и вскоре я стояла на палубе в окружении своих чемоданов. Все смотрели на меня, но я об этом даже не думала. Сейчас другое занимало мои мысли: беглец из моей лодки оказался капитаном этого судна. Это стало ясно, лишь только он ступил на борт.

Капитан приказал готовить судно к отплытию. Более дюжины человек разом бросились исполнять его приказ.

Преследователи на лодке тем временем поравнялись с судном. Капитан сразу предупредил, что проломит голову тому, кто первым попытается подняться на борт. Люди в лодке что-то долго кричали, размахивали грамотами с королевской печатью, но капитан лишь добродушно посмеивался. Вскоре корабль был готов к отплытию.

– Поднять паруса! – крикнул капитан и обернулся к преследователям. – До свидания. Мне пора.

И помахал им рукой.

– Стоять! – крикнул один из них. – Вы арестованы, капитан Тиммонс, именем короля!

Капитан рассмеялся:

– Передайте королю, что гостить у него мне недосуг!

Он встал к штурвалу. «Попрыгунья Бетси» поймала ветер в паруса и стала плавно набирать скорость.

Я видела, как люди в мундирах пытались допрашивать доброго лодочника, но он так убедительно качал головой, обхватывал ее руками, что они вскоре оставили его в покое и отпустили.

Теперь я больше боялась за себя. Одна – на пиратском судне! Потому что кто как не предводитель пиратов мог посмеяться над приказом короля?

Что же ждало меня впереди?

Глава V

Каюта для юной леди

На меня долго никто не обращал внимания. Капитан стоял у штурвала, отдавал приказы, матросы были заняты каждый своим делом. «Попрыгунья Бетси» набрала большую скорость, и теперь огромные волны бились о борт корабля.

Несколько часов на судне шла спешная работа, все были заняты. Я сидела под мачтой и не могла оторвать взгляда от палубы: то, что творилось вокруг меня, было настолько интересно, что на какое-то время я даже позабыла о своем страхе.

Капитан и его помощник подошли ближе, и я услышала их разговор:

– Нас предупредили. Задержись я еще хоть на десять минут на берегу, мы бы не вышли из гавани, они забрали бы корабль.

– Это война, сэр?

– Боюсь, она неизбежна.

– Они догадываются, что мы везем?

– Не догадываются, знают наверняка! – с горечью ответил капитан. – Мы преданы, уж не знаю кем.

– За нами будет погоня?

– Да, их корабли уже рыщут в поисках нас. Но на море я спокоен: при хорошем ветре «Бетси» легко уйдет от их лучших бригов. Но сейчас не столько груз беспокоит меня…

Капитан что-то достал из кармана и огляделся, чтобы убедиться, что их не подслушают. Тут он заметил меня, маленькую фигурку, съежившуюся на чемодане у подножия мачты.

– Эй, это же паренек к мистеру Трэверсу, я и забыл!

Капитан подошел и с улыбкой потрепал меня по плечу.

– Выше нос, приятель! Ты как будто привидение увидал. Здесь, на «Бетси», нам нужны храбрые мальчишки! Грин, – он обратился к помощнику. – Проводи парня в каюту и помоги с багажом.

– Пойдем, сынок, – мистер Грин взял мой чемодан. – Покажу, где ты будешь спать.

Мы спустились в тесный зал, посреди которого стоял привинченный к полу стол. У дальней стены был тесный чулан, а в нем – две узкие полки с каким-то грязным тряпьем.

– Ну вот, располагайся. Чувствуй себя как дома, да.

Вспомнив уроки домоправительницы Марлетт, я стала вытряхивать белье и взбивать подушки.

Помощник капитана с изумлением посмотрел на меня:

– Матерь божья! Девчонка!

Я похолодела.

– Как ты здесь оказалась? Мистер Трэверс велел привезти мальчика.

Я села на край полки и, стараясь унять дрожь в голосе, рассказала ему всю свою невеселую историю от начала до конца.

Лицо его смягчилось.

– Что же ты там собираешься делать, в Америке?

4
{"b":"729925","o":1}