Иное имя носит род,
То есть род Корвус и считают…
Но то иных рассказов плод,
Иное нам того важнее,
Кто поддержал в былом поход?
Четыре века, не забылась,
Вражда и гнев, и та печаль,
Обида та ещё хранилась,
Мы помним Рейнов! И вуаль,
Дана вовек врага востока!
За родом Корвус поднял сталь
Далёкий предок девы этой.
О том восток не забывал,
Ещё горит в душе вендеттой,
Ещё отмщения желал!
Но вопреки тому сей герцог,
Любовью дерзкою пылал.
Любил глаза, о этот синий,
Оттенок моря глубины,
О эта кожа, что и иней,
Смущеньем крывшая, спины,
О гордый стан её, и воля,
И даже гордость ей даны.
Черты те тонкие обличья,
И пусть года берут своё,
Но не найти в тебе отличья,
Как десять лет назад её,
Ты повстречавший, эти чувства,
Вовек спасение твоё.
На ложе Эльза восседая,
А на коленях был ваш сын,
С тобою схожесть, и такая,
Судьба из рода всех мужчин,
Глаза от матери снискавший,
Глаза то запада равнин.
О Бьорне слушавший балладу,
О Храбрый Бьорн, что поразил,
Что бросил вызов льду и граду,
Был Armunglord в руках, убил,
Он великана, что посмевший,
Грозить востоку и ступил
Он для того во скал вершины,
Гирдмир там прятался от стрел,
Десятки с ним и те мужчины,
Погибли с честью и средь тел,
Из сил последних Бьорн сражался,
Гирдмира он сразить сумел.
В чертоги герцог заходящий,
И гласом встреченный во миг:
«Отец!» – и дланями объявший,
Твой сын, Алард, и детский лик,
Его сияет и безвольно,
К нему и сам тогда приник.
И Эльза вставшая, приникнет,
Той дланью тонкою к плечу,
И герцог тем тепло постигнет:
«Скрываю многое, молчу,
Но, без сомнения, признаюсь,
Навек остаться здесь хочу».
Но прежде чем сказать сумевший,
Слуга стучавший в эту дверь,
И блюдо, кубок, пар белевший,
То травы сонные. «Доверь,
Нам остальное, – скажет Эльза, -
А ты познай покой теперь».
Испивший после и средь ложа,
Своё пристанище нашёл.
«Его опять бледнее кожа,
Неужто рок отца тяжёл?
Я улыбаюсь, ты сказала,
Я сын достойный», – и обвёл
Атланта спящего сын взором.
«Он прилагает столь сил,
Чтоб не покрыть себя позором,
Но я всё ведаю, следил,
Отец страдает, мы бессильны».
«Покуда ты, Алард, хранил
Надежду тела исцеленья,
И лик тревоги что лишён,
Нам то достаточно, сомненья,
Отбрось, взываю, ведь силён,
Отец твой духом», – герцогиней,
Был сыну дар в ответ вручён.
Но благородно хоть звучавший,
Клокочет страх в её груди,
А ветер северный кричавший,
И гул рождается среди,
Сих окон башни, о взываю,
О Смерть же Бледная, уйди.
«Те земли Nelm я называю,
Где обретает род людской,
То «Колыбель», и я питаю,
Отраду чувства, что земной,
Есть путь стремления, познанья,
И смысл старых слов такой.
Но даже средь её просторов,
Есть место проклятой земли,
Едино мнение, нет споров,
То есть пустыня, и внемли,
Она запретная для рода,
И предки тем её сочли.
На юг коль путь себе избравший,
И от домов уйди людских,
И коль ты месяцы шагавший,
То оказавшись в гранях сих,
Средь бесконечности утонешь,
И средь костей умрёшь чужих».
– «Дороги Nelm». Руберд из Фрайн-Эрлум.
Haal Mirn, railen Ist Mar.
О Haal Mirn, в себе таящий,
Истоки ярости огней,
О ты «Песок», людей разящий,
О бесконечность ты, «Морей»,
Ты заключил в себе понятье,
И смертных ты палач мужей!
И ты «касания» желавший,
И словом railen наречён,
О край ты мёртвый и пылавший,
В объятьях солнца и вручён,
Был нрав жесткости и смерти,
И чувств иных вовек лишён!
А Ist «Граница», что пытался,
Сей край достигнуть и пожрать,
А Mar есть «Время» и казался,
Столь бесконечным, что печать,
Конца есть чуждое явленье,
И то обязанный ты знать.
Хоть даже вечность озирайся,
Пытаясь жизнь здесь отыскать,
Но не найдёшь, как не пытайся,
Песок лишь выжженный, и ждать,
Лишь чуда проклятый, но чудо,
Прав не имеет здесь, дышать
Уж не способный и сгоравший,
И проклинающий судьбу,
Как до тебя десятки, павший,
И завершающий борьбу,
Уж лучше смерть чем си мученья!
Оставь надежду и мольбу.
И лишь потомки кожи чёрной,
Сюда посмевшие войти,
В пустыне сей живут просторной,
Их караваны, но пути,
Избрать не смевшие в глубины,
Оазис дом их, не уйти.
В веках назад теперь вернувшись,
Во час племён, не королей,
До Эры Третьей, где сомкнувшись,
Ряды отважных и людей,
Секреты бронзы где узнавши,
Терзали братьев и зверей.
В веках назад теперь вернувшись,
Где даже письменность не знал,
Годов нет счёта, оглянувшись,
В года забытые, сказал,
Пустыня мёртвая. Но кто-то,
Песков средь выжженных ступал.
И не тропой людской шагавший,
Так далеко им места нет,
И посох он в руках сжимавший,
И даже солнца свыше свет,
Не есть преграда иль мучитель,
Зачем бредущий ты? Ответ
В песках сокрытый и отныне,
Его узреть достойно нам,
Столь далеко во той пустыне,
Что не достичь вовек сынам,
Из рода смертного, есть место,
Что чуждо времени чертам.
Один бархан там остаётся,
Сквозь бесконечности веков,
И ветер стихший, не коснётся,
И не круживший средь песков,
Он словно умерший у грани,
Нет змеев здесь, нет пауков.
Нет жизни всякого явленья,
Лишь солнца жар во небесах,
И пусть сменялись поколенья,
Но обращая время в прах,
Вне перемен застыло место,
Во неизменных сих чертах.
И тот тюремщик, сей мужчина,
К тому бархану путь избрал,
И что за странная картина?
Ведь дверь гранитную являл,
И во темницу ход скрывает,
Он рядом севший, и обнял
Свои колени: «Я вернулся,
К темнице проклятым чертам.
К народу смертному тянулся,
То моя цель, моим глазам,
Открыты жизни их и бремя,
Отец, внимаешь ли словам?»
И за гранита сей преградой,
Один скрывается во тьме:
«Рази меня своей тирадой,
Но всё единое в тюрьме,
Лишённый зрения от мрака,
И помутнение в уме.
Я забываю остальное,