– Может, тебе нужно огородить первые ряды? Назвать их «зоной брызг».
– Ну спасибо тебе, Пен, за поддержку.
Она поднимает взгляд.
– Знаешь, а ведь это тебе может быть полезно. Вытолкнет тебя из зоны комфорта.
– То же самое можно сказать и о твоей грядущей военной службе, Пенелопа, – замечает мама.
В Весско каждый гражданин – неважно, мужчина или женщина – обязан пройти двухлетнюю воинскую службу.
Пенни с трагическим видом откидывается на спинку стула, широко раскинув руки, как Христос на кресте.
– Это совсем не то же самое! Я не приспособлена к маршам и лазанью в поту, – она проверяет свой маникюр с блестками, чтобы убедиться, что не сломала ноготь, даже просто говоря об этом. – Я пыталась убедить их отправить меня отбывать срок службы в ТОВ.
ТОВ, или Тыловое Обеспечение Весско, делают всякие шоу и развлекают военнослужащих. Ну а Пенелопа всегда мечтала о славе – она слишком миниатюрная, чтобы стать моделью, но ей определенно хватает драматизма, чтобы стать актрисой.
– Вот это больше по мне. Блестящие наряды и танцы. Но мне ответили, что это противоречит приказам.
– Да, – я ухмыляюсь. – А военным нравится, когда все следуют приказам. Такие уж они.
Пенелопа показывает мне язык.
Прежде чем я успеваю решить, каким непристойным жестом ей ответить, снаружи раздаются раскаты грома, такие сильные, что фарфор и хрусталь на столе жалобно позвякивают.
Дождь бьет в стекла, а пару мгновений спустя еще один раскат грома разносится по всему дому – на этот раз такой громкий, что содрогаются стены. Какая-то полка не выдерживает и кренится, декоративные тарелки и статуэтки летят на пол, разлетаясь на кучу осколков, словно маленькие гранаты.
Я закрываю глаза, но это уже неважно – все становится серым.
* * *
Прихожу в себя, хватая ртом воздух. Так всегда бывает – словно меня держали под водой достаточно долго, чтобы я почти утонула.
– А, вот она и очнулась, – воркует мама, сидящая на стуле рядом, пока Пенелопа аккуратно разминает мне спину.
– В этот раз было очень долго, – озабоченно замечает Пенни. – Больше десяти минут.
Меня охватывает знакомое чувство стыда, от которого все сжимается.
– Простите, – шепчу я.
– Давай без этого, – упрекает мама, прижимая к моему лбу прохладную влажную ткань.
– Пойдем в гостиную, мама, – предлагает Пенелопа. – Саре будет удобнее на диване.
Я киваю, не заботясь о том, что мы пропустим остаток ужина. Думаю, к этому моменту все мы потеряли аппетит. Сестра помогает мне подняться, и, хотя колени у меня дрожат, я улыбаюсь.
– Все хорошо. Со мной уже все хорошо.
Как только мне помогают устроиться в гостиной, горничная вручает мне бокал бренди, и я медленно потягиваю напиток.
– Я читала о новом специалисте по медитациям, Сара. Думаю, тебе стоит записаться на прием, – говорит мама. – Он – буддист, и говорят, очень хороший.
Врачи называют это диссоциативной фугой. Это состояние возникает в результате стресса, беспокойства и травм, а приступ вызывают, как правило, громкие звуки, чаще всего – звук бьющегося стекла. Но это происходит не всегда. Бывают случаи, когда я слышу звук, но приступ не наступает. А иногда, наоборот, одного разбившегося стакана в ресторане достаточно, чтобы я «выпала из реальности».
Все не так плохо, как могло бы быть. Для некоторых людей, страдающих от таких состояний, приступ может длиться днями или даже неделями, и эти бедные люди бесцельно блуждают, делают что-то, чего даже не помнят после того, как приходят в себя. Мои приступы длятся от нескольких секунд до нескольких минут. Я не шевелюсь и не говорю – в те моменты меня как будто просто нет… я мертва, но все еще дышу. Я пробовала лекарства, но они не помогают, а побочные эффекты у них весьма неприятные. Я пробовала гипноз, терапию, иглоукалывание… но все это в основном тоже не давало никакого эффекта.
– Хорошо, мама.
Несколько минут мы молча наслаждаемся напитками, а потом в комнату входит Стэнхоуп.
– Графиня, к вам посетитель.
– Посетитель? – Мама смотрит на дождь, бьющийся в окна. – Кто же придет в такую непогоду? У них что, машина сломалась?
– Нет, миледи. Молодая женщина говорит, ее зовут Нэнси Херальд. Она извинилась, что не договорилась о встрече заранее, и передала свою визитку. Похоже, у нее есть какое-то деловое предложение.
Мама решительно отмахивается.
– Мне неинтересны деловые предложения, да и времени на них у меня нет. Отошлите ее, пожалуйста.
Стэнхоуп кладет визитку на стол и с поклоном выходит из гостиной.
Пенни, потягивая напиток, берет визитку… и вдруг выплевывает свой бренди на ковер.
– Пенелопа! – восклицает мама.
Сестра резко поднимается, размахивая визиткой, как Верука Солт, когда та получила золотой билет на шоколадную фабрику Вилли Вонки.
– Стэнхоуп! – кричит она. – Не дай ей уйти! Она же продюсер! – Пенни оборачивается ко мне и добавляет тихо, но настойчиво: – Она – телепродюсер.
Как будто я и в первый раз не расслышала.
Пенелопа решительно направляется прочь из комнаты. Или по крайней мере пытается… Когда она уже на полпути к двери, она цепляется каблуком за ковер и растягивается на полу лицом вниз.
– Ох…
– Ты в порядке, Пен?
Она приподнимается на руках и отмахивается.
– Да в порядке я, в порядке! А еще лучше будет, если продюсер не уйдет!
Со второй попытки ей удается встать, и Пенелопа устремляется из гостиной со скоростью, какую только позволяют развить ее десятисантиметровые каблуки.
Глядя ей вслед, мама качает головой:
– Сколько же в ней прыти.
Она осушает бокал и добавляет:
– Скорее всего, продюсеру интересно снять наши владения. Я каждые пару месяцев получаю такого рода запросы.
Вскоре до нас доносится высокий голос Пенелопы в фойе, а потом она входит в гостиную, ведя под руку миниатюрную темноволосую женщину в насквозь вымокшем тренче. Стэнхоуп хмурой тенью следует за ними по пятам.
Перехватывая инициативу у Стэнхоупа, Пенелопа сама представляет гостью, словно они – старые знакомые.
– Мама, Сара, это – Нэнси Херальд. Она – телепродюсер.
Я поднимаюсь и протягиваю ей руку.
– Здравствуйте, мисс Херальд. Вы телепродюсер? Не уверена, что расслышала.
Подмигиваю сестре, и та усмехается в ответ.
– Вообще-то ассистент продюсера, – отвечает гостья, пожимая мою руку. – Очень рада с вами познакомиться.
Стэнхоуп фыркает.
– Могу я забрать ваше пальто, мисс Херальд? И предложить вам горячий напиток?
– Благодарю, – она передает свой вымокший насквозь тренч. – Если можно, кофе.
Мама, не вставая, жестом предлагает ей сесть.
– Что привело вас к нам в такую ужасную непогоду, мисс Херальд?
Гостья улыбается, садится и достает из портфеля папку.
– Прежде чем я все объясню, мне придется попросить каждую из вас подписать соглашение о неразглашении. И я понимаю, что это звучит очень странно, но у меня есть особое предложение, для… – она сверяется с документами. – Сары и Пенелопы фон Титиботтум, – мисс Херальд смотрит на нас с сестрой. – Для вас обеих, но это – вопрос национальной безопасности, поэтому мне нужно доказательство конфиденциальности в письменной форме. На вас это не накладывает никаких обязательств, кроме того, что мое предложение должно остаться в тайне.
Пенелопа смотрит на меня умоляюще… но потом умоляет и вслух:
– Мамочка, пожалуйста! Сара, миленькая, пожалуйста-пожалуйста!
Мама фыркает, закатив глаза.
– Ладно, давайте сюда.
Все мы подписываем небольшой документ – всего один параграф текста, а Стэнхоуп ставит на стол чашку и блюдце для мисс Херальд. Она убирает документ, делает глоток обжигающе горячего напитка. После того как дворецкий уходит, прикрыв за собой дверь, гостья чуть подается вперед.
– Вы когда-нибудь слышали о телепередаче «Подберем пару»?
* * *
– Об этом не может быть и речи, – заявляет мать, когда мисс Херальд завершает свой рассказ о королевском выпуске реалити-шоу про свидания.