Литмир - Электронная Библиотека

Девушка могла только кивнуть на слова мужа и восторженно выдохнуть, что превратилось в курлыканье. Она продолжила осматриваться, пока Иккинг вел ее на веревке в одному ему известное направлении.

- Ккрльь (Что? – вскрикнула воительница.

Они прошли немного дальше и девушка увидела то, что не могла рассмотреть из-за скал, находясь около лаза. Перед ней располагалась настоящая полоса препятствий! Все было выполнено из дерева и веревок, и к своему удивлению, воительница почти не увидела привычных вещей.

В начале полосы располагались небольшие пеньки, которые наверняка были просто вбитыми кольями. После них опять были колья, но теперь между ними была натянута веревка, образуя некие коридоры. После этакого “лабиринта” шли две горки, одна была выполнена просто из бревен, по которым любой викинг с легкостью сможет взобраться. Астрид посмотрела на свои ноги и прикинула шансы, после чего опять печально вздохнула. Вторая горка представляла из себя только каркас, на который были накинуты веревки, образуя сетку. Вот здесь воительница вообще не понимала, как ей передвигаться.

- Эта площадка была собрана специально для тебя, Астрид, – почесал затылок Икеинг, подводя жену к “старту”. Этим он заработал от нее грозный взгляд, который все равно не увидел за стеклами драконьих глаз маски. – Каждая из ее частей рассчитана увеличить твою мобильность в костюме. Благодаря им ты научишься прыгать, маневрировать и карабкаться.

Астрид, слушая все это, могла только фыркнуть. Ей казалось, что это все чушь, и ничто не заставит ее заниматься всем этим. Сейчас она хотела вовсе не скакать по деревяшкам, а вылезти из костюма и стукнуть своего мужа, который поставил ее в такое положение. Часть ее говорила, что она сама виновата, сначала предложив саму идею, а потом использовав клей вместо смазки. Но эта часть внутреннего разума была стоически проигнорирована.

- Не фыркай, – как не удивительно, но шатен услышал ее фырк. – Пока я не сделаю растворитель для клея, ты будешь находиться в этом костюме. А значит, нужно, чтобы ты могла спокойно передвигаться в таком виде. Или что, знаменитая Астрид Хофферсон (Хэддок) не справится с такой простой задачей?

Его расчет сработал, и Астрид начала размахивать руками и возмущенно курлыкать, явно сосредоточившись только на его последних словах. В конце концов он посмел усомниться в ее навыках! Он помнил эту черту своей жены еще со времен, когда они метили драконов на разных островах, кидая в них краску. Она никому не позволит увидеть свою слабость. А если такая есть, то она сделает все возможное, чтобы избавиться от нее. Теперь он мог не беспокоиться, что Астрид просто наплюет на все и уйдет, теперь она из принципа будет стараться, чтобы доказать его неправоту.

Блондинка быстро, насколько это возможно с ее нынешней мобильностью, подошла к первому пеньку и поставила на него ногу. Она оперлась на эту ногу, полностью взобравшись на вбитый колышек и стоя на одной ноге.

“Ну как тебе это, Хэддок? – с торжеством посмотрела на мужа блондинка. – Съел?”

Она только хотела озвучить свои мысли, как почувствовала, что неловко отставленное крыло и хвост начали перевешивать, отчего воительница начала заваливаться на бок. Чтобы не упасть на землю, она была вынуждена перепрыгнуть на другой колышек, но вот на нем удержать равновесие у нее уже не получилось. Воительница упала на землю прямо на хвост, взвыв от того, как пробка еще глубже погрузилась в ее задницу.

Иккинг быстро подбежал к жене, но когда убедился, что ничего серьезного не произошло (смог перевести ругательства из курлыканья, что ль? :прим. А), ухмыльнулся:

- Ну что, не так просто, как ты думала, да?

За это он удостоился очередных оборотов, мастерски скрытых за курлыканьем. Девушка перевернулась на живот, после чего смогла нормально подняться. Немного враскорячку она вновь направилась к началу колышков. На этот раз она смогла преодолеть три прыжка, после чего опять упала на землю. На этот раз она приземлилась на бок, и Иккинг похвалил себя за то, что делал все металлические части из Железа громмеля. Так он был уверен, что спицы не сломаются и не повредят самой девушке.

Он продолжал наблюдать за потугами жена, которая на своей третьей попытке вновь упала со второго колышка.

Промежутки между ними были разные, поэтому девушке нужно будет контролировать вме части своего тела, чтобы спокойно преодолеть необходимое расстояние.

Полтора часа спустя

Иккинг отвлекся от вырезания деревянной фигурки на очередной звук падения. Он повернулся и посмотрел на свою жену, которая в очередной раз поднималась с земли. За последние полтора часа она смогла дойти лишь до шестого колышка. После него промежутки между другими забитыми кольями увеличивались, что усложняло задачу в разы.

Астрид поднялась с земли, ощущая глухое раздражение. Пот застилал глаза, а волосы прилипали к коже. Вновь вернулся утренний жар, и девушка очень жалела, что поблизости нет ее поилки. Она облизала пересохшие губы, думая о том, что все бы отдала за тот отвар от Готти. Она хотела все это поскорее закончить, чтобы быстрее вернуться домой и напиться.

Блондинка снова направилась к проклятым пенькам, но запнулась и полетела на землю. К своему удивлению, она не почувствовала удара, а вместо этого ее обхватили крепкие руки мужа.

- На сегодня хватит, Астрид, – услышала она мягкий голос Иккинга. – Совсем себя загоняла.

Он подхватил ее на руки и понес в сторону от полосы препятствий. Блондинка видела, как они приближались к конструкции, состоящей из двух деревянных перекладин. Между ними стоял небольшой столбик, на котором висел знакомый девушке бочонок поилки.

Иккинг донес жену до этих перекладин и поставил ее на землю. Астрид встала на ноги, пошатываясь и тяжело дыша. Она попробовала наклониться и дотянуться до поилки, но вместо этого начала падать. Вождю пришлось быстро хватать ее, чтобы не дать снова упасть.

Шатен аккуратно поставил ее на ноги и быстро потянулся за веревкой, которую принес заранее, предчувствуя нечто подобное. Он начал обматывать тело жены веревкой, образуя сбрую, которая будет поддерживать блондинку. Он привязал один конец к перекладине, и затем пропустил ее под грудью девушки, после чего перешел на плечи. Он начал обматывать плечи и торс воительницы. Веревки окружили обнаженные груди валькирии, выдавливая их наружу и заставляя казаться больше. Иккинг не удержался и сжал розовую горошину жены, чем вызвал у той тихий стон.

Астрид пошатывалась от усталости, поддерживаемая только природным упрямством. Она почти не обращала внимания на веревки, обвивающие ее тело, издавая только тихие стоны, когда та касалась обнаженной кожи.

Иккинг закончил формировать сбрую на теле жены, после чего привязал ту к обоим перекладинам по сторонам. Вождь погладил блондинку по голове, у нее подкосились ноги, но сбруя не позволила ей упасть. Веревки натянулись, сдавливая тело воительницы, но давая ей возможность просто повисеть.

Шатен приблизил поилку к драконьей морде, и Астрид быстро начала водить головой по трубке, выдавливая для себя так необходимую влагу и отвар.

Блондинка посасывала резиновый наконечник и водила по нему языком, чтобы получить как можно больше. С каждой секундой она чувствовала, что жар уходит, и остается лишь усталость после непривычных упражнений. Она выпустила поилку изо рта и посмотрела на мужа, который стоял рядом. Момент, когда он успел достать уже знакомый горшок, она не помнила.

- Я принес обед, чтобы ты восстановила потраченные силы, – сказал Иккинг, зачерпывая ложкой кусочки еды.

Астрид дернулась и с удивлением поняла, что связано не только ее тело, но и руки. Из-за этого она могла двигать лишь ногами. Вздохнув, она раскрыла пасть, чтобы парень дал ей еды.

- На этот раз это кусочки мяса яка, немного овощей и некоторые коренья, – пояснил шатен, поднося ложку к отверстию кляпа.

Блондинка слегка кивнула, чтобы показать, что поняла. Она зачерпнула языком пюре и проглотила его. Почти сразу проявила себя горечь кореньев. Та была настолько сильной, что воительница задергалась, пытаясь дотянуться до поилки. Иккинг понял посыл и поднес трубку ко рту жены, терпеливо дожидаясь, пока она запьет горечь от кореньев. Готти предупреждала его об этом.

9
{"b":"727682","o":1}