Литмир - Электронная Библиотека

Последовав за ней, Финн увидел через ее плечо накрытые столы, ожидающие новобрачных и их гостей.

– Здесь никого нет, – прошептала Натали.

– Значит, начинаем операцию «Перемена карточек с именами гостей»? – спросил Финн, удивленный ее игривостью. – Итак, забегаем в зал. Ты…

Она приложила палец к губам.

– Тсс! Нас не должны застать! Какой невесте понравится, что кто-то вмешивается в ее планы по рассадке гостей? Нам надо быть осторожными. Ты иди, а я покараулю у двери.

Сначала Финн нашел карточку с именем Натали и забрал ее, а затем он отыскал место, предназначенное для него.

Как Финн и предполагал, Натали не посадили рядом – между ними было целых четыре стола. Элиза поместила его возле Прю, своей подруги по университету, достаточно привлекательной девушки, но та не вызывала у Финна интереса – несмотря на усилия Элизы их сосватать.

В этом – главный недостаток бракосочетаний. Среди женщин бытует придуманный ими самими миф о том, что свадьба – идеальное место для встречи спутника жизни. Якобы на таких торжествах любовь буквально витает в воздухе и, предположительно, заразна. Как будто Финну недостаточно объединенных усилий его итальянских, китайских и ирландских родственников, которые пытаются заставить его обзавестись женой!

Брак не интересовал Финна в данный момент. После того как девушка, ставшая его первой серьезной любовью, разорвала их помолвку и разбила ему сердце, у Финна больше не возникало желания жениться ни на ком из тех женщин, с которыми он встречался. Да и сейчас ему куда более важным казался его быстро расширяющийся бизнес, выход на новые рынки, и потому Финну не хотелось отвлекаться на создание с кем-то серьезных отношений. Международная торговля – непростое дело. Необходимо прилагать все силы для достижения успеха.

Финн ловко заменил карточку Прю на карточку с именем Натали Джерард. Так-то лучше! Теперь он будет сидеть рядом с единственной женщиной на этой свадьбе, которая кажется ему привлекательной. Уже давно никто не вызывал в нем такого интереса.

– Положи эту карточку туда, где должна была сидеть ты, и никто не узнает о подмене, – пояснил он своей сообщнице, осторожно вошедшей в зал.

– Никто, кроме Элизы, – возразила Натали.

– Сомневаюсь, что она заметит.

Натали, несмотря на всю свою браваду, казалось, колебалась. Она с сомнением приподняла брови.

– Мы действительно правильно поступаем?

– Несомненно!

– Я хочу нарушить план рассадки гостей.

– Это всего лишь незначительное нарушение.

– И все же нарушение. Я… Обычно я играю по правилам.

Натали отвела взгляд и посмотрела на острые носы своих туфель.

– Так, может, тебе пора начать жить на грани? – спросил Финн.

– Не уверена, что знаю, как это делать.

– Жить на грани риска?

Она снова посмотрела на него и неуверенно кивнула:

– Да.

Озорной блеск в синих глазах Натали потускнел, сменившись выражением подавленной мучительной боли.

– В таком случае позволь мне быть твоим наставником.

– В искусстве жить на грани?

– Именно.

Она вздохнула.

– Ты себе даже не представляешь, как заманчиво это звучит для меня.

Тон ее голоса удивил Финна.

– Ты никогда не поддавалась искушению? – бросил он ей, словно вызов.

Натали улыбнулась – медленно, чувственно.

– Это зависит от того, кто меня искушает.

Она выглядела такой соблазнительной!

Финн поднял руку.

– Считай, что уже нашла себе преподавателя «Краткого курса опасной жизни для начинающих».

Натали рассмеялась низким горловым смехом.

– Надеюсь, ты сочтешь меня способной ученицей.

Финн тоже на это надеялся.

– И начнем мы наш курс с того, что завершим операцию «Обмен карточек». Почему бы это не сделать тебе? Вот она – твоя первая прогулка по острию ножа.

Натали пренебрежительно взмахнула своей идеально ухоженной рукой:

– Не так уж это и опасно.

Финна удивил и заинтриговал этот жест, показавшийся ему немного высокомерным.

– Ты так думаешь? Солнце садится, и мне уже слышатся шаги гостей, поднимающихся по ступенькам на террасу. Тебе лучше поспешить, если ты не хочешь, чтобы невеста застала тебя за подменой карточек и обрушила своей гнев на твою голову.

Мигом утратив высокомерие, Натали хихикнула и вырвала карточку Прю из руки Финна со словами:

– Задание принято к исполнению!

Затем, цокая высокими каблуками и покачивая бедрами, она направилась к столу, за который ее планировала усадить Элиза, и оставила там карточку Прю.

– Миссия выполнена!

– Отлично! Теперь мне не нужно будет весь вечер искать предлоги, чтобы подойти к твоему столу.

– А мне не нужно будет использовать любую возможность, чтобы подойти к твоему.

На скулах Натали выступил стыдливый румянец, который не вязался с ее откровенными словами.

– И ты бы подошла ко мне? В самом деле?

– Конечно. Ты здесь, безусловно, самый привлекательный мужчина.

Похоже, она флиртовала, и все же щеки ее запылали сильнее, а ресницы затрепетали.

– Спасибо.

Финну польстил этот комплимент, ведь все мужчины на этом свадебном приеме были, словно на подбор, красавцами-миллионерами, а один из них – настоящим принцем. А еще Финн обрадовался тому, что его влечение к Натали, оказывается, взаимно. Хоть он и не обладал чересчур живым воображением, но на мгновение в голове мелькнула мысль о том, что их встреча предопределена судьбой.

– Знаешь, я собираюсь сделать так, чтобы в этот вечер ты дарила свое внимание только мне. Тебе этого не избежать.

– А разве я бегу от тебя?

Она посмотрела ему в глаза, и Финн прочел в ее долгом взгляде приглашение, впрочем смешанное с очаровательной нерешительностью.

Затем Натали улыбнулась.

– Кстати, спасибо тебе за то, что спас меня от перспективы сидеть за одним столом с людьми, которых я совсем не знаю, но подозреваю, что это – пожилые родственники Элизы.

– Рано радуешься. Мы пока не знаем, кто будет сидеть за моим столом.

– Я знаю.

Финн нахмурился.

– Откуда?

– За твоим столом буду сидеть я. А кто еще будет сидеть с нами – не важно.

Эта фраза словно повисла в воздухе между ними, поднимая их флирт на более высокий, более захватывающий уровень. Финн ощутил волнение предвкушения.

– Совершенно верно. Мне все равно, кто еще сидит с нами, если карточка с твоим именем – рядом с моей карточкой…

Внезапно со стороны террасы донесся шум шагов.

– Другие гости вот-вот появятся. Нас не должны здесь застать.

Глаза Натали тревожно расширились.

– Мы еще успеем выскользнуть через вон ту дверь!

Финн взял ее за руку и притянул к себе.

– Идем, пока они не поняли, чем мы тут занимались. А после вернемся вместе с другими гостями как ни в чем не бывало и займем наши места!

– Словно мы и не меняли карточки, – с невинным видом кивнула Натали.

Вот только планы Финна на предстоящий вечер с этой красавицей были отнюдь не невинными…

* * *

– Нам удалась наша затея, – произнес Финн вполголоса после того, как он и Наталья заняли свои места за столом. – Я заметил, что Элиза смотрит на меня волком, но она ничего не может поделать.

– Какие мы умницы! – поддакнула Наталья, не сводя глаз с его лица и любуясь теплой улыбкой Финна.

Так вот каково это – когда тебя по-настоящему влечет к мужчине!

Все мысли Натальи в этот момент были лишь о Финне. Но виной тому была не только физическая тяга к нему. Да, ей хотелось дотронуться до него, ощутить его гладкую оливковую кожу под своими пальцами, хотелось узнать, каково это – поцеловать его. Но в то же время Наталье хотелось и говорить с Финном, слушать его, смеяться вместе с ним, узнать о нем все, что возможно.

Никогда ранее ни один мужчина не вызывал у нее такой реакции. И уж точно ее не заинтересовали те шесть высокородных претендентов на ее руку, чьи брачные предложения Наталья отвергла. Ее не тянуло так сильно даже к однокурснику Дэнни, в которого она влюбилась, когда училась в Лондоне.

4
{"b":"727619","o":1}