Литмир - Электронная Библиотека

В панике я выскочила из ванны, наскоро вытерлась полотенцем, натянула халат и бросилась в гостиную в надежде застать лерра. Но обнаружила только хмурую Перлу, одиноко сидящую в кресле-качалке.

— Завтракать будешь? — спросила она у меня.

— А где Морган?

Перла хмыкнула.

— Умчался. Растолкал Джастина, выволок его из постели и утащил с собой. Случайно не знаешь, что происходит? Мне племянничек ничего объяснить не удосужился. Велел сидеть дома и присматривать за тобой.

— Знаю, — угрюмо ответила я. — Услышала от Барни.

Смысла скрывать происшествие я не видела, догадываясь, что скоро о нем станет говорить весь город.

— И что стряслось? — спросила Перла с жадным любопытством.

Я коротко рассказала ей о том, что случилось в Деррне, а потом, немного поколебавшись, и о происшествии в Рране. После окончания моего рассказа она еще некоторое время молчала, постукивая ногтями по деревянной ручке кресла, а потом неожиданно предложила:

— Давай позавтракаем, что ли.

Я с изумлением уставилась на нее. Перла заметила мой взгляд и криво усмехнулась.

— Если мы будем голодать, то бедняжкам от этого легче не станет, уж поверь. Увы, мы им ничем помочь не можем, следовательно, не стоит терзаться понапрасну. Возможно, ты посчитала меня жестокой девочка. Поверь мне, это вовсе не так. Вот проживешь ещё пару десятков лет — сама убедишься.

— Я вовсе не подумала о тебе дурно, — запротестовала я.

Перла махнула рукой, прерывая дальнейшие пререкания.

— Не надо. Лучше расскажи, как у вас сложилось с Морганом? Судя по тому, как он о тебе заботится, пора готовиться к свадьбе?

— Заботится? — возмутилась я. — Командует и рычит!

Перла рассмеялась.

— А иначе он и не умеет. Лерр, как-никак.

— Ну и пусть распоряжается своими тиграми. Я в его клан не вхожу!

— Лерру подчиняются все жители его территории, не только оборотни, но и люди, — заметила моя собеседница. — Но ты точно войдешь в клан как жена Моргана.

Да что это такое — все вокруг знали о моих планах на будущее больше, чем я сама! И ни у кого не возникло ни малейшего сомнения в моем решении. Из духа противоречия я задала каверзный вопрос:

— А если я откажусь?

Похоже, подобный вариант даже не приходил Перле в голову. Она моргнула раз, другой, а потом заявила:

— Ты не откажешься!

— Запросто, — заверила ее я, хотя уже успела дать Моргану согласие. — Ты ведь отказала Джастину.

— Это совсем другое. Мы не связаны Луной.

Эти слова моя новая приятельница произнесла столь грустным голосом, что я встревожилась.

— У вас что, ничего не получилось?

— Получилось, — печально сказала Перла. — Как обычно. Никакой безумной страсти, о которой рассказывала мне Розмари. Джастин, конечно, уверял меня, что ничего не изменилось, что он по-прежнему любит меня и хочет жениться. Вот только у меня нет ни малейшего желания жить на пороховой бочке и каждое полнолуние ожидать, когда же его потянет к другой с непреодолимой силой.

От ее слов стало грустно и мне. А еще я подумала о том, что у нас с Морганом — обратная ситуация: бешеная, животная страсть, но не любовь. А я так хотела семью, как у моих родителей. Впрочем, все еще впереди. Слишком мало мы с Морганом знакомы, чтобы говорить о сильных чувствах. А страсть — неплохая основа для любви, не так ли?

Меня мучила совесть. Я слушала болтовню Перлы, уже поженившей в своих мечтаниях меня и Моргана, поглощала удивительно вкусный кекс с цукатами, поданный к полднику, и понимала, что вынуждена обмануть гостеприимную хозяйку. Более того, ей, вероятно, еще и достанется от Моргана, когда тот вернется и обнаружит мой побег. Хотя Перла, на мой взгляд, замечательно умела справляться с грозным племянником, так что это еще вопрос — кому придется хуже. А я просто не могла оставаться в неведении. Мелинда уже точно прилетела в Рран, и мне требовалось узнать, в безопасности ли она. Даже если Морган и предоставил ей охрану, то доверять незнакомому оборотню я оснований не видела. Необходимо самой убедиться в том, что у сестры все в порядке. Конечно же, мой план Перла ни за что бы не одобрила, так что я старательно делала вид, будто смирилась с вынужденным пребыванием в доме тетушки лерра и не собираюсь никуда высовываться.

Пожаловавшись на усталость и головную боль, я объявила, что собираюсь лечь спать пораньше. Перла сочувствующе покивала и предложила мне на ночь стакан теплого молока с медом. Пришлось, преодолевая отвращение, выпить гадкое пойло.

Оставшись, наконец, одна в спальне, я подошла к окну, распахнула створки и выглянула наружу. Да, это не постоялый двор в Рране, никакого плюща на стенах здесь не водилось. Деревья, правда, росли, но ветви их не доставали до окон. О том, что бы выбраться из дома в человеческом облике, не приходилось и мечтать. Вздохнув, я перекинулась и выпрыгнула из окна.

Если бы кто-то из соседей Перлы ещё не спал и к тому же решил внезапно выглянуть в окно либо прогуляться вокруг дома, то он, несомненно, мог бы увидеть презабавное зрелище: огромного черно-белого зверя, который, крадучись, пробирался к окраине, стараясь слиться с тянущимися вдоль дороги изгородями. Впервые в жизни я досадовала на свой окрас: за тигра из клана Моргана меня не принять, даже изрядно выпив. А моих родственников по отцовской линии на празднике я не заметила, все звери в Тарре имели блестящую рыжую шерсть с черными полосами.

Все еще полная луна ярко светила и звала меня в лес: побегать, размять лапы, поохотиться, покататься по земле. Я фыркнула и напомнила себе, что сейчас не время для развлечений. Мелинде может грозить опасность, мой долг — позаботиться о сестре.

За городом посторонние запахи уже не перебивали ароматы земли, травы и дичи. Желание поймать хотя бы зайца стало почти нестерпимым. «Ну это ведь ненадолго, — уговаривала я себя. — Совсем немножко поохочусь и сразу же отправлюсь в Ρран». Не знаю, поддалась ли бы я соблазнительной мысли, если бы не Дарра. Умная птица прилетела и не больно, но обидно стукнула меня клювом по макушке.

— Ай! — вскрикнула я, вновь перекинувшись в человека. — Не дерись!

Дарра что-то возмущенно заклекотала. Похоже, она вовсе не одобряла моего поведения. Умей ларрон говорить, я точно услышала бы гневную тираду в духе Моргана. Хихикнув, я произнесла:

— А вы с лерром — знатная парочка. Оба только и знаете, что меня учить.

Дарра надулась и отвернулась. Пришлось потратить несколько минут, уговаривая ее не сердиться. Наконец, она поддалась на мои увещевания, позволила залезть ей на спину и плавно взмахнула крыльями.

— Постой, ты ведь не знаешь, куда мы летим! — спохватилась я.

Дарра только насмешливо щелкнула клювом.

До Ррана мы долетели быстро. Все-таки ни одна лошадь не сравнится в скорости с ларроном. Дарра мягко опустилась на землю у опушки (леса в Рравелине вообще подступали вплотную почти к каждому городу, что и не удивительно, учитывая обитателей страны). Я соскользнула со спины ларрона и потрепала подругу по перьям.

— Лети, дорогая. Полагаю, тебе не терпится повидаться с Доррой.

Дорра — ларрон Мелинды. У Орры и Орра появилось в свое время трое птенцов, как раз по одному для меня, брата и сестры. Ларрона Фила звали Норр. Удивительно, но все птицы различались по характеру. Дорра оказалась самой спокойной, под стать хозяйке-подруге. Норр вырос горделивым и несколько вспыльчивым, а Дарра… ну, с Даррой все понятно.

Птица щелкнула клювом, слегка задела меня крылом, будто погладила, и вновь взмыла в воздух. А я опять ощутила сильное желание хоть ненадолго перекинуться и размять лапы. Луна словно улыбалась мне с неба, подбадривая, заставляя кровь быстрее струиться по жилам, обещая незабываемые приключения. «Это ненадолго», — пообещала я себе, намереваясь только быстро пробежаться по лесу и сразу же вернуться. Еще не наступила полночь, так что на постоялом дворе точно полно народа, а Мелинда вообще никогда рано не ложилась спать, за что ей частенько доставалось от няни в детстве.

13
{"b":"726949","o":1}