– Да, да, конечно! – закивали остальные.
Леди Солсбери смахнула платочком слезу. Все поднялись с мест и двинулись к выходу.
Проводив гостей, Лоренца вернулась в дом. Джузеппе сидел за столом и читал записки. Она молча ждала, зная, что нельзя отвлекать мужа в такие моменты. Наконец, Джузеппе оторвался от чтения и посмотрел на неё.
– Прикажи слугам собирать вещи! – сказал он. – Послезавтра мы уезжаем.
* * *
Подготовка к отъезду близилась к завершению. Часть вещей из запасов Лоренцы и Марии была продана, остальные – уложены в плетёные корзины, составленные в ожидании погрузки на полу у входа. Атанор был разобран и вместе с другим наиболее ценным лабораторным оборудованием упакован в большой деревянный ящик. Одной повозки теперь было явно не достаточно, и Калиостро отправил слуг на поиск для покупки ещё пары хороших лошадей и кибитки для багажа. Сам же, сидя за столом, перебирал бумаги с записями. Одни он аккуратно укладывал в картонную коробку, другие бросал в разожжённый специально для этого камин.
Своим близким и особо доверенным знакомым Калиостро сказал, что он приглашен в Россию собратьями по масонской ложе.
Санкт-Петербург
В России оказалось холодно. Гораздо холоднее, чем предполагал Джузеппе. Сырость и порывистый, пронизывающий, казалось, до самых костей ветер заставляли кутаться в одежду и вызывали желание поскорее вернуться в дом при каждом выходе на улицу. Зато приём «братьями» по масонской ложе был настолько тёплым, что с лихвой компенсировал ненастную погоду. Никаких документов о принадлежности к масонству у Калиостро, естественно, не было, но он знал тайные знаки ложи – особенности рукопожатий, приветствий и некоторых ритуалов. Этого было вполне достаточно.
Гостей поселили в доме генерал-поручика Миллера, а благодаря помощи Ивана Перфильевича Елагина, великого мастера масонской ложи Петербурга, вскоре уже и сам светлейший князь Потёмкин беседовал с Калиостро как с равным. Женщины же и вовсе его боготворили. Слух о том, что красавица Лоренца старше своего мужа, а выглядит так лишь благодаря изобретённому им эликсиру, разлетался по столице быстрее холодного ветра. И потянулись к Калиостро люди: кто в надежде омолодиться, кто – излечиться от давней хвори, кто – приумножить богатство, а кто и просто поглазеть на заезжее диво.
Запестрели сообщениями «Бульварные вести»:
«Калиострос, иностранец с женою, в очередной раз показал производимые им чудеса: увеличил рубин в перстне у генерала Бибикова на одиннадцать каратов. А у княгини Волконской вылечил больной жемчуг и, кроме того, изничтожил внутри его пузырек воздуха»;
«Гишпанский полковник Калиострос назвал барону фон Бергману цифры удачливого номера, через которые оный выиграл в лотерею свыше ста тысяч рублей»;
«Известный целитель Калиострос вывел камер-фрейлине Головиной из медальона тень ее покойного мужа, и тот с ней говорил и брал ее за руку».
«Очередное чудо, совершенное иностранцем: граф Калиостор оживил скульптуру молодой девушки, в которую был безответно влюблен юный барон Н. Теперь счастливые молодые готовятся к свадьбе…»
«Вчера, во дворе дома его превосходительства г. гофмейстера, сенатора и кавалера Ивана Перфильевича Елагина граф Калиострос провел сеанс необыкновенных чудес: на глазах присутствующих он обезглавил нескольких голубей, которые после этого как ни в чем не бывало взлетели в небо и присоединились к своим сородичам. При этом все желающие могли потрогать отрубленные головы птиц…»
«Новое чудесное представление дал Калиостро: его ассистентка, запертая на замок в золотую клетку, бесследно исчезла из таковой, хотя запертый замок остался висеть на дверце… Кто-то считает, что иностранец показывает обыкновенные фокусы, но многие склоняются к тому, что гость действительно обладает магической силой. Рассказы его слуг подтверждают тысячелетний возраст Калиостро, которого он достиг благодаря сверхъестественным снадобьям…»
Со славой, однако, пришла и зависть. Первыми забеспокоились врачи, у которых Джузеппе отбил богатых клиентов. От них злой шёпот, как снежный ком, постепенно набирая силу и превращаясь в лавину, пополз по головам знатных особ. И вот уже лейб-медик императрицы Екатерины Роджерсон стал повсюду кричать, что граф Калиостро – шарлатан и жулик.
Тогда Джузеппе предложил такое соревнование: каждый из врачей приготовит свой яд и даст сопернику отведать пилюлю. Проглотив пилюлю, следовало приготовить противоядие. Выживет сильнейший.
Роджерсон не на шутку испугался и отказался встречаться с Калиостро, при этом наговорив императрице что-то такое невероятно ужасное, что она не только отказалась принять графа, но даже распорядилась удалить его за границу империи. Хотя придворные шептались между собой, что истинная причина в другом: матушка Екатерина смекнула, что ее фаворит князь Потёмкин увлечен вовсе не тайными науками, а прелестями госпожи Лоренцы.
Так или иначе, но вскоре газеты сообщили следующее:
Газета «Санкт-петербургские ведомости» от 1 октября 1779 года:
«Отбывает за границу господин граф Калиостро, гишпанский полковник, живущий на Дворцовой набережной в доме генерал-поручика Миллера».
Газета «Санкт-петербургские ведомости» от 15 октября 1779 года:
«Нормандец, испанский поверенный в делах при здешнем Императорском дворе уведомляет через сие почтеннейшую публику, что иностранец, назвавшийся в здешних Российских и Немецких ведомостях графом Калиостросом и полковником в службе Его Величества Короля Испанского, неизвестен в Испании ни под каким титулом и ни в каком не только полковничьем, ниже другом каком чину. Он, имея о сём точные и достоверные известия, предостерегает публику, дабы она не могла быть обманута через помянутое название».
Отъезд Калиостро из Санкт-Петербурга был если не поспешным, то быстрым. При этом он забыл свою клетку, из которой много раз, вызывая изумление публики, исчезала его ассистентка. По городу тут же поползли слухи, что в ней имеется потайной люк, который и являлся способом ее исчезновения. Окончательно дезавуировал графа вердикт императрицы Екатерины о том, что это самый обычный мошенник. В городском театре даже долгое время шла пьеса «Обманщик» о заезжем иностранце, бессовестно обманывающем публику, сочинительство которой приписали Екатерине Великой.
Когда эти вести доходили до путешествующего по Европе графа Калиостро, он их вяло опровергал, но в душе был очень рад, что вовремя унес ноги из России. Побывав в нескольких странах, он вернулся на родину и осел в Риме.
Рим
Джузеппе вел дневник своих похождений и каждый день вписывал в него новые строчки. Однажды, когда он занимался этим делом, тихие неуверенные шаги в коридоре привлекли его внимание. Они периодически прерывались, словно кто-то посторонний, не знакомый с расположением комнат, зашёл с улицы, и ищет хозяев, останавливаясь для раздумья перед каждой дверью. Калиостро насторожился. Намереваясь посмотреть, кто там ходит, он встал из-за стола. В этот момент в дверном проёме возникла высокая фигура в тёмной одежде.
– Альтотас?! – не сдержал удивления Джузеппе.
– Узнал?! Дверь была открыта и никого нет… Так что я без приглашения.
– Ты почти не изменился.
– Зато ты изменился! И на «ты» раньше меня не называл… Я присяду?
Не дожидаясь ответа, Альтотас подошёл, отодвинул стул и сел. Джузеппе вернулся за стол на своё место.
– Считаешь, я должен быть тебе рад после того, как ты меня обманул с доходным домом?!
Ответить Альтотас не успел – в комнату вошла Лоренца.
– О, Алессандро, у тебя гость, извини!
Сидевший к ней спиной Альтотас обернулся. Лоренца, конечно же, его узнала, но виду не подала.
– Добрый день, сэр! – поздоровалась она с гостем, как подобает истинной леди.