В принципе, он не так уж и сильно огорчился. Да, в призыве он не сможет блеснуть, но во всём остальном его мощь никто под сомнение не поставит. И это хорошо. Сергей постепенно привыкал к своей силе, и к тому, что он может делать то, что остальные сделать просто не в состоянии. В каком-то смысле он так повышал уверенность. Сергей улыбнулся этой мысли и стал слушать дальше.
Уже в конце последней пары Сергею прислал Зов Карл-Дитрих:
— Здравствуйте, князь! Вы не передумали у меня учится? — задал вопрос он в своей слегка отстранённой манере.
— Нет, учитель! Я на Вас не обижаюсь. Было глупо с моей стороны вообще спрашивать Вас об этом.
— Спасибо, мой мальчик! — улыбнувшись произнёс эрцгерцог. — Кажется твоя учёба вот-вот закончится? У меня есть сейчас некоторое количество свободного времени и если хочешь, то мы могли бы встретиться.
— Конечно, учитель! Я буду так скоро, как только смогу!
— Хорошо. Я жду тебя, там же, где и обычно, — произнес Карл-Дитрих и разорвал Зов.
Как только семинар закончился Сергей предупредил девушек и отправился на встречу с эрцгерцогом.
Пройдя через телепорт и добравшись до бревенчатого дома Сергей зашёл в дверь и увидел Карла-Дитриха, как обычно сидящего в кресле у камина и задумчиво смотрящего на огонь. Эрцгерцог поднял голову и чуть улыбнулся ему.
— Рад тебя видеть, мой мальчик, — произнёс он доброжелательным тоном.
— Я тоже рад вас видеть, учитель! — ответил Сергей, улыбнувшись.
Эрцгерцог встал и подойдя к нему пожал ему руку.
— Я рад, что у тебя получилось вылечить девочку, — сказал он. — Поздравляю!
— Это было не просто, но у меня получилось, — сказал Сергей широко улыбнувшись.
— Я не буду расспрашивать тебя, как ты это сделал, мой мальчик. Это твоя тайна, и пусть так и остаётся. Единственный вопрос: Ты сможешь это повторить, если понядобится?
— Не знаю, учитель, — серьёзно ответил Сергей, посмотрев Карлу-Дитриху в глаза. — С ребёнком у меня всё получилось, но хватит ли мне сил на взрослого… Не уверен.
— Что ж… хороший ответ. Честный, — покачав головой проговорил Карл-Дитрих. — Учти, тебе по-этому поводу может прислать Зов одна довольно известная особа, которая уже очень давно интересуется излечением вампиров. И лучше тебе заранее продумать, что ты ей скажешь.
— Она уже со мной говорила, учитель, — вздохнув сказал Сергей. — Я очень сильно удивился.
— Значит, мой совет запоздал. Надеюсь ты её не разозлил? Она довольно упорна и достаточно влиятельна, чтобы доставить любому неприятности.
— Нет, учитель. Я рассказал ей, как смог вылечить Лакши. И она даже сказала, что я могу попросить её о чём угодно.
— Что ж, — задумчиво протянул Карл-Дитрих. — Рад, что всё так удачно закончилось. Мой тебе совет: не спеши реализовывать это обещание. Мало ли, когда тебе может по-настоящему понадобиться её помощь.
— Спасибо, учитель! Я так и сделаю.
— Хорошо. Хватит разговоров! Пойдём разомнёмся!
Они вышли из дома и снова стали сражаться на поляне.
Глава 12
Через три часа, когда Сергей вернулся, он не застал Коиши в её комнате, а когда спросил служанок о ней, выяснил, что в поместье она не возвращалась. Сергей вздохнул и решил, что не будет торопить события и посылать ей Зов. Лучше подождать пока Коиши сама вернётся.
В этот момент его нашла Селеста и они отправились заниматься.
Через час, во время перерыва, который они устроили, Сергей, дожёвывая вкуснейший бутерброд с ветчиной и запивая его чаем, подумал, что Селеста возможно знает, куда делась Коиши, ведь они подруги. Так что он почти сразу спросил:
— Селеста, ты не знаешь, где Коиши?
Девушка, задумавшись на мгновение, ответила:
— Она сказала, что ей нужно кое-кого навестить.
— Да? А она сказала, когда вернётся?
— Нет, — ответила Селеста. — Но мне показалось, что она не собиралась уезжать надолго.
— Хорошо, спасибо, — тепло улыбнувшись сказал Сергей.
— А что? Тебе что-то от неё нужно?
— Нет-нет! Просто это первый раз, когда она не приехала в поместье после занятий. Вот я и решил узнать, где она.
— Не волнуйся, Серхи! Она вовсе не собирается от нас уезжать. Она бы мне точно об этом сказала.
— Я рад, — ответил Сергей беря следующий бутерброд с подноса.
— Она тебе нравится? — спросила Селеста тихим голосом, посмотрев ему в глаза.
— Она очень хорошая, — ответил Сергей отведя взгляд.
— Серхи! Я не буду тебя ругать! Коиши моя подруга! Я буду только рада, если у вас с ней всё сладится!
Сергей вздохнул. Он понял, что придётся ответить честно.
— Да, Селеста, она мне нравится. Очень нравится. Я хочу, чтобы она, как и ты, стала моей женой.
— Я так рада! Я очень рада, Серхи! — широко улыбнувшись произнесла Селеста. — Если я тебе могу чем-то помочь, то только скажи!
— Хорошо, скажу, — ответил Сергей серьёзно.
— Хочешь, я пошлю ей Зов и спрошу, когда она вернётся?
— Нет, не надо, — покачав головой ответил Сергей. — Я подожду. Это её личное дело, когда ей возвращаться. Не нужно торопить события.
— Как скажешь, милый, — тепло проговорила Селеста. — Раз ты так считаешь, я сделаю, как ты говоришь.
— Давай дальше заниматься! — сказал Сергей отодвигая пустой поднос.
* * *
Коиши шла по дорожкам знакомого с детства сада и размышляла. В поместье Деда её впустили без каких-либо проблем. Даже удивительно. Двое её троюродных братьев не задали ей ни одного вопроса. Просто пропустили её и всё. Такое ощущение, что они до сих пор считают, что она одна из них. Скорее всего старик Кейтаро так и не сказал никому, что она вышла из клана. Если так, то всё становится на свои места.
«Пусть думают так, как им хочется», — хмуро подумала она.
Коиши всё утро промаялась сомнениями. Да ещё и эти странные ощущения. Она просто не понимала, как ей вести себя дальше. Что делать? Серж сделал вид, что ничего не произошло. И она поддержала эту игру. Но себе она врать не хотела и не могла. Ничего уже как прежде не будет. Ей нужно было что-то решать. Нужно было отказываться от меча. Или не отказываться. Что она скажет ему, если он снова попросит её стать его женой? Она скажет — «да»? Или — «нет»? Что ей выбрать? Она поклялась, что не окажется ради мужчины от меча! Но её сердце… оно говорило ей, что нужно быть с любимым! Что же ей всё-таки делать?
Снова и снова всё это крутилось у Коиши в голове. Она поняла, что совсем запуталась и решила посоветоваться с той, кто фактически была её матерью. С бабушкой Юкиной.
Бабушка, как обычно после ужина, сидела на скамеечке и смотрела на пруд. Коиши тихо подошла и уселась на краешек рядом. Бабушка не поворачивая головы сказала:
— Ты пришла. Хорошо.
— Здравствуйте, бабушка! — максимально вежливо и поклонившись произнесла Коиши.
— И тебе не болеть, внучка, — так же не поворачивая головы проговорила Юкина. — Я вижу ты даже не переоделась?
Коиши посмотрела на свою форму академии и вздохнула. Бабушка не любила никакие наряды, кроме традиционных японских, но Коиши не хотела приходить в поместье в кимоно. Она больше не принадлежит Камикура. Именно поэтому она не стала снимать форму Академии. Но, что ей сказать бабушке? Коиши вздохнула и проговорила:
— Я больше не часть клана.
— Да, старик Кейтаро сказал нам про твоё решение. Но тогда зачем ты здесь?
— Я… я пришла повидаться с вами, бабушка!
Юкина наконец повернулась к внучке и на лице её расцвела улыбка.
— Неужели ты по мне так соскучилась, Коиши?
— Да, бабушка! Мне вас очень не хватало там, — произнесла Коиши слегка грустно. — Но ещё мне нужен совет. Если вы согласитесь меня выслушать…
— Конечно, девочка, — всё так же улыбаясь произнесла женщина. — Старая Юкина выслушает всё что ты расскажешь.
Коиши вздохнула с облечением и начала говорить. Она поведала бабушке обо всём с самого момента, как её дед дал ей задание соблазнить Сержа. Рассказ оказался долгим. Коиши несколько раз замолкала переводя дух, но бабушка её не торопила. Она поощрительно улыбалась и ждала. Вопросов она не задавала. Просто внимательно слушала.