Литмир - Электронная Библиотека

– Я имею в виду людей из того царства, откуда прибыла ты. Он взял и женился на одной из ваших, что не слишком хорошо восприняли обитатели Гдетам-Нынчесям.

– Значит, мы вам не нравимся?

– Дело не в симпатии. Скорее, в страхе. Все боятся людей из вашего царства. Вот местные жители и подумали, что если уж одна из вас вышла замуж за нашего правителя, то и все остальные непременно прознают про нас.

– Но я видела здесь людей. Стражи ведь люди, верно?

– Да, как и Лорд Мортимер. И Предатель. Но они – из Гдетам-Нынчесям, а не из вашего царства.

– А что с нами не так?

– Вы нас уничтожите.

– Нет, вовсе нет.

– Да, уничтожите. Это то, что вы делаете – даже когда не собираетесь вместе.

Хэтти на минуту задумалась. Ей противна была мысль о том, что обитатели Гдетам-Нынчесям могут бояться тех людей, которых она видела каждый день. И чем больше она об этом размышляла, тем большей бессмыслицей ей всё казалось.

– Но если вы не хотите, чтобы о вас узнали, почему Времечервия крадёт облака? И как Виктор и Сэр Гидеон оказались у меня дома?

– Нам нужны облака, – ответила скамья и в очередной раз глубоко вздохнула. – Плюс Лорд Мортимер считает, что Потерянная Печать может находиться где-то в людском мире. А покуда у него её нет, он не сумеет полностью контролировать Гдетам-Нынчесям. Не все думают, что он должен быть нашим правителем. Некоторые хотят устроить против него мятеж, как он взбунтовался против своего брата. Но если Лорд Мортимер завладеет Потерянной Печатью и облака вернутся, он будет в безопасности. Враги не смогут винить его в засухе и не поднимут против него войска.

Скамейка под Хэтти шевельнулась, и девочка почувствовала, что сползает. Она встала.

– Спасибо, что у тебя, наконец-то, хватило сообразительности и хороших манер слезть с меня, – заметила скамья.

– Но я думала, лавочки созданы для того, чтобы на них сидели.

– Только если ты спросила разрешения и тебе сказали да.

– Извини, – проговорила Хэтти.

Она сунула невидимки, платок и увеличительное стекло в карман. Девочка как раз поднимала фонарь, когда голос спросил:

– Он работает?

– Да, – ответила Хэтти, предположив, что голос вроде не принадлежит скамейке.

– Хорошо.

Что-то выхватило фонарь у Хэтти из рук и включило его. Яркий свет ударил девочке прямо в глаза, ослепляя её.

– Кто ты такая? – спросил голос.

– Хэтти.

– Хэтти… и?..

– Хэтти Браун.

– Дитя из людского мира. Ты из числа Сотенных Детей?

Фонарь слегка качнулся и теперь уже не светил ей в лицо. Хэтти показалось, что она видит, как что-то порхает перед ней. Она поморгала, давая глазам привыкнуть, и сумела разглядеть крошечного дракона. Точнее, дракошу замечательного золотистого цвета. Всякий раз, как она двигалась, её чешуя переливалась, словно обсыпанная золотой пылью.

Хэтти напряглась. Что, если дракоша окажется такой же, как Сэр Гидеон? И захочет запереть её в клетке? Девочка попробовала сообразить, что бы сказала мать в подобной ситуации. И что бы она сказала, пока Хмурь не поглотила её… Пылкая мать, которой было нипочём выйти из дома. Мать, которая любила ходить по магазинам…

Но пылкая мать появлялась теперь всё реже и реже, и Хэтти лишь смутно помнила её. Она уже не могла запросто вызвать в памяти её образ. Придётся полагаться на собственные инстинкты.

– Нет. Я не из числа Сотенных Детей, – Хэтти постаралась придать голосу дерзости.

Фонарь снова нацелился ей в лицо.

– Не из числа Сотенных Детей? – переспросила дракоша, и золотая головка наклонилась набок. – Как интересно. У тебя есть разрешение?

– Нет. Виктор привёл меня сюда. И дракон по имени Сэр Гидеон.

– Сэр Гидеон! – голосок дракоши дрогнул, и фонарь закачался. – Сэр Гидеон! – повторила она, и фонарик заплясал. – Сэр Гидеон! – голосок сорвался на смех. – Он привёл тебя сюда?

– Не совсем.

– Тогда откуда ты его знаешь?

– Он был у меня дома.

– Я так и знала. Да! – завизжала обрадованная дракоша. – Он подумал, что ты Нимбус!

– Не совсем.

– Он подумал, ТЫ – Нимбус! – дракоша завопила и того громче. – Ты – с этим чудным курганом из волос на голове и с топорщащимися карманами! – Она спикировала пониже и добавила: – И с твоими тяжёлыми ботинками! Могу поспорить, ты думаешь, что они классно выглядят, потому что покрыты цветами.

Хэтти поглядела на свою обувь.

– Но мне нравятся… – начала она.

Дракоша метнулась вверх.

– Сэр Гидеон привёл тебя сюда без разрешения, поскольку вообразил, что ты Нимбус, – заявила она. – Только ты – не он.

– Кто такой Нимбус и почему он всех так заботит? С чего вдруг Сэр Гидеон подумал, что это я?

– Нимбус – наследник правителя Гдетам-Нынчесям, – сказала золотая дракоша. – И я знаю, что ты – не Нимбус, потому что он – вон там!

Хэтти услышала, как позади неё ахнула скамья. Ветви деревьев качнулись, чтобы поглядеть, куда указывает дракоша.

В ряби лесной тени и солнечных бликов стоял мальчик и смотрел на происходящее.

– Хэтти Браун, – произнесла дракоша. – Познакомься с Артуром Хэндли-Беннеттом. Познакомься с Нимбусом.

Глава 11

Артур Хэндли-Беннетт протянул руку Хэтти Браун. Это была уверенная рука, такое рукопожатие и пристало тому, кто являлся наследником правителя. Оно было крепким, сдавливающим до хруста костяшек.

– Привет, – сказала Хэтти.

– Привет, – отозвался Артур Хэндли-Беннетт.

Он не выглядел мальчишкой, у которого может оказаться столь костеломное рукопожатие. Если честно, Хэтти удивило, что какой бы то ни было мальчик по собственной воле, без понукания, решил пожать руку кому-то, с кем только что познакомился. Она поглядела на него с новым любопытством. Высокий, но тощий, словно был гораздо моложе двенадцати-тринадцати лет, которые она бы ему дала. Тёмные кудри обрамляли широко посаженные глаза и ещё более широкий рот, и едва он поздоровался, плечи его опустились: Хэтти подозревала, что лёгкая сутулость ему свойственна. Если бы Артура Хэндли-Беннетта последним выбрали в школьную спортивную команду, его бы это мало заботило.

– Я слышала о тебе, – начала Хэтти. – Мы повстречали в лесу какаду, которые сказали, что ты здесь. Все ужасно взволнованы твоим появлением.

В глазах Артура Хэндли-Беннетта промелькнуло удивление, но золотая дракоша выглядела довольной.

– Вот и хорошо, – заявила она. – Значит, они в курсе. А если уж какаду знают, то скоро узнают все. А они сказали, кто нашёл его? Упомянули о Леди Серене? Они сказали, что это была я? – И дракоша отвесила поклон.

– Да, – закивала Хэтти.

Чешуя Леди Серены рассиялась ещё ярче.

– А Сэру Гидеону сообщили, что я отыскала Нимбуса?

– Да.

Леди Серена облетела вокруг Хэтти и Артура Хэндли-Беннетта.

– Он что-нибудь говорил?

Её крылья затрепетали быстро-быстро.

Хэтти не была уверена, что ей нравится, как ведёт себя Леди Серена. И она решила не доставлять ей радости, признав, как тяжело Сэр Гидеон воспринял это известие.

– Ему, похоже, всё равно, – ответила девочка.

– Как? Ну конечно, ему не всё равно. Ему очень и очень не всё равно! – Леди Серена замельтешила вокруг головы Хэтти, её ромбовидные зрачки почернели. – Он притворялся… ради тебя, – добавила она и самодовольно улыбнулась. – А внутри себя он умирал. Он всегда умирает, когда я одерживаю над ним верх. И разве может быть что-то лучше? Он твердил, что приведёт Нимбуса. И хвастался. Но Нимбус со мной.

Она снова сделала круг над ними обоими.

– Пойдёмте, вы оба, время не ждёт! – воскликнула она. – Нам нужно попасть в Хотьгде-Контору.

Хэтти засомневалась, не отказаться ли ей. Однако девочка не знала, что в таком случае станет делать. Найти дорогу домой к матери самостоятельно будет сложнее. А если она пойдёт с Артуром, то, по крайней мере, будет с кем-то, кто понимает, в каком странном месте они очутились. Она больше не будет предоставлена самой себе. Она удивилась, когда поняла, какое облегчение испытала, узнав, что он – тоже здесь. Что-то её отпустило. Странно чувствовать себя так из-за кого-то, с кем только что познакомился.

9
{"b":"724863","o":1}