Литмир - Электронная Библиотека

– Это прекрасно! – искренне обрадовалась я.

Джон тоже выглядел довольным. Даже больше. Когда я предложила ему свою помощь в готовке, и мы направились в кухню, он непрозрачно намекнул, что вечером нас всех ждет объявление касательно замка. Меня тотчас кольнула совесть. Дневник заинтересовал бы Джона. И я непременно покажу его. Обязательно! Но потом…

Как повар Джон был просто ужасен. И если вы знакомы с хваленой «Британской кухней», то вы обязательно меня поймете. Всё, что готовил Джон, жареное на масле с приправами. Всё с хрустящей румяной корочкой и жирными очень вкусными подливками. Одним словом, это всё – большая куча холестерина. Но, боги, как же всё это вкусно! И, боюсь, если меня продолжат звать на ужины, то к весне, когда я закончу реставрацию, меня просто не смогут вытолкнуть из Кеннет Кастл по габаритам! Я застряну в дверном проеме, как небезызвестный Винни-Пух!

Сегодня Джон решил удивить гостей шотландским пирогом, зажаренным кроликом, запеченным картофелем с подливой и тирамису на десерт. Хорошо хоть тирамису было из магазина, иначе таланты Джона покорили бы меня окончательно. Моей же помощью был салатик из овощей и тунца. Именно «салатик». Очень легкий. По рецепту Лиззи-ярой фанатки здоровой пищи. И то, что я выпила бокал вина, пока мы готовили.

– Скажите, кто учил вас готовить? – спросила я, с интересом наблюдая, как быстро и даже профессионально Джон шинкует ножом овощи.

– Я учился этому во Франции. Один из моих друзей владеет своей сетью ресторанов. Он и его ребята охотно давали уроки. Хотя, как видите, я не перенял французские традиции и добавил в кухню британский акцент, – улыбнулся Джон, подливая масла на сковородку.

Масло весело шипело, а мы с Джоном продолжали болтать обо всём на свете, пока не пришло время встречать гостей.

Генри с женой приехали точно вовремя, с настоящей английской пунктуальностью. Я была рада видеть их. Особенно старика Генри. Что же до Мэри, то в самом начале мне показалась, будто она в замке чувствует себя неуютно. Но скоро это впечатление прошло. А, может, я всё себе придумала?

Ужин был накрыт всё в той же кухне, благо длинный дубовый стол мог вместить два десятка человек, а не только нас четверых. Джон зажег свечи и растопил старинный камин, поэтому здесь стало уютно и даже немножко волшебно.

Разговор шел легко, и вечер был вполне приятным, хотя краем глаза я видела, что Джон словно ждет чего-то. Как ребенок, ожидающий подарка или похвалы, он вертелся, как на иголках. Наконец, ровно после тирамису, Джон торжественно заявил, что у него для нас есть важное объявление.

Генри слегка нахмурил брови, а Мэри, напротив, отвела взгляд. Казалось, старые друзья понимают, к чему клонит Джон. Поэтому лишь для меня было сюрпризом, когда Джон достал огромный плакат и, развернув его, провозгласил:

– Ну как вам?!!

На плакате был изображен Кеннет Кастл, что не было удивительно. Боюсь, иных плакатов Джон не собирался приносить в замок. Небо за Кеннет Кастл сверкало фейерверками, а на переднем плане были нарисованы фигуры рыцарей и дам в средневековых платьях. Надпись на плакате гласила:

«Огненное Рождество в Кеннет Кастл!»

Двадцатого – двадцать пятого декабря.

Чуть ниже перечислялась программа мероприятий:

– Рыцарский турнир

– Средневековые рождественские гулянья

– Световое шоу(каждый вечер)

– Фейерверки – двадцать четвертого-двадцать пятого декабря.

Джон застыл в ожидании наших ответов на свой вопрос. Я хотела было сказать, что это здорово, но почему-то слова не произносились. Остальные тоже молчали. Мэри увлеченно рассматривала какую-то точку на полу, Генри же прочистил горло и сказал:

– И как сильно ты теперь влез в долги?

Джон побелел, словно мел, откинул в сторону плакат и, вернувшись на свое место за столом, заявил:

– Это неважно. Рождественский фестиваль окупит затраты.

– При условии, что на фестиваль хоть кто-то приедет.

– Почему нет? Рождество – сказочное время – время прогулок и развлечений.

– Рождество – семейный праздник, Джон, – возразил Генри, – а фестивали всегда несут больше затрат, чем прибыли. И ты это прекрасно знаешь.

– Фестиваль привлечет внимание к замку, – горячо возразил Джон.

– Если ты не спалишь замок своим огненным шоу.

Джон буквально посерел. В его глазах сверкали молнии, и я почти не узнала его голоса, когда он ответил:

– Лучше спалить замок к чертям, чем отдать его Прату.

Генри хотел что-то возразить, но тут Мэри вскочила с места:

– Сегодня чудесный вечер! – чересчур громко сказала она. – Прогуляемся до маяка? Анна, вы ведь еще не были на маяке?!

Все взгляды вдруг оказались переведены на меня. На миг я застыла, но на самом деле ответ был один. Я быстро кивнула и сказала:

– Нет, не была!

Дело было решено. Мы направлялись на маяк.

Глава 7

Удивительно, что за всё время пребывания в Кеннет Кастл, я еще ни разу не прогулялась по берегу моря. А ведь это настоящее наслаждение: идти, вдыхая соленый морской воздух. Слушать шум волны, разбивающейся о прибрежные камни, и крики чаек… Впрочем, волны были редкими, а чайки улетели. Но море дышало рядов, ворочалось и, казалось, разглядывало нас.

Мы шли по береговой линии, ведомые лишь золотым лучом маяка впереди нас. Мужчины впереди, всё еще споря о затее Джона. Мы с Мэри – чуть поодаль.

В воздухе веяло прохладой. Ноябрь кончался. Приближалась настоящая зима.

– Мы с Генри гуляли этой тропой, когда еще были совсем детьми, – поделилась Мэри, – потом, уже в молодости, Генри водил меня сюда на свидания. Длинными звездными ночами, такими как эта, – продолжила она, загадочно улыбнувшись.

– Вы были знакомы с самого детства? – удивилась я.

– Почти так. Только с небольшими перерывали. Я родилась и выросла в этих местах. Потом родители мои решились на переезд в Лондон: хотели попытать удачу. Та не улыбнулась им. Отец, работавший в местной газете, так и не смог найти себя в большом городе. Мы вернулись. К тому времени я уже стала такой «столичной штучкой», – Мэри снова улыбнулась, – и тут снова появился Генри. Его семья владела «Старым замком» уже не одно поколение. Для местных девчонок он был самым завидным женихом. Для меня – деревенщиной, отчего-то заявившей, что он женится на мне. Я тогда злилась ужасно. Хотела уехать обратно в Лондон. Мне было шестнадцать лет, и я уже планировала сбежать из дома.

– Что вам помешало?

– Генри, конечно же. Да, он был и остается деревенщиной. Но, вместе с тем, он самый лучший человек из всех, кого я знаю, – тепло улыбнулась Мэри.

– И вы остались из-за него?

– Да. Ну, и еще немного от того, что у меня не было денег на билет до Лондона.

Мы обе рассмеялись. Я снова посмотрела на мужчин, идущих впереди нас. Споры затихли. Надеюсь, Джон и Генри пришли к согласию.

Мэри поймала мой взгляд.

– Бог не дал нам с Генри детей, – сказала она, – поэтому Джон нам, как родной. Его родители погибли много лет назад, а дед был лучшим другом Генри. Поэтому, надеюсь, вы поймете сегодняшний вечер.

И я понимала. Но лишь отчасти. Обеспокоенность Генри судьбой Джона была мне ясна, но, вместе с тем, отчего Джону тратить средства на замок, ему даже не принадлежащий? Если только…

–«Джон. Кто?» – пронесся у меня в голове голос Лиззи.

Я так и не спросила фамилии…

«Джонов в роду было много меньше, чем Сэлвигов», – всплыли слова самого Джона при нашем знакомстве.

«Лорд Сэлвиг Дж. Кеннет» – так были подписаны наши договора.

Сэлвиг Джон Кеннет.

Хозяин Кеннет Кастл!

Настоящий лорд Кеннет, с которым я, оказывается, уже две недели делю крышу над головой!

Как хорошо, что тьма скрывала мое лицо. Мне было стыдно за свою глупость. Так стыдно, что хотелось провалиться сквозь землю.

К тому времени мы уже дошли до маяка.

Он состоял из самой башни маяка и небольшого домика, примыкающего к ней.

10
{"b":"724121","o":1}