Альбус отвернулся, встретившись взглядом с кошкой, которая смотрела на них с Коннором — Альбус не сомневался — с подозрением, бесшумно шагая на мягких лапах. Ему не нравилась эта кошка. Казалось, что ее желтые глаза прожигают в нем дыру, видя его насквозь.
— Вы еще здесь? Пошли прочь! Или задержу вас за хождение по школе после отбоя!
Альбус и Коннор повскакивали с мест и бегом бросились к двери.
Когда они шли по коридору, Альбус увидел, что за окном уже совсем темно. Коридоры были пусты.
— Думаю, и правда, стоит поторопиться, — сказал Альбус, оглядываясь. Он бы не удивился, если бы за его спиной и правда выскочил Филч с криками о том, что ученики бродят по школе ночью.
Они подошли к высокому гобелену, за которым скрывался один из тайных ходов, ведущих в гостиную Гриффиндора, и Альбус остановился.
— Мне туда, — сказал он. — Покажешь?
Коннор достал письмо и как-то неуверенно протянул его Альбусу.
Альбус взял в руки пергамент и покрутил его перед глазами. Лист все еще был пуст.
— Думаешь, там что-то есть? — спросил Альбус.
— Уверен, — ответил Коннор, забирая письмо.
— Будешь всю ночь с ним возиться? — понимающе спросил Альбус.
Коннор кивнул.
— Ну, удачи, — сказал Альбус и, отодвинув гобелен, вошел в потайной ход.
Гостиная уже начинала пустеть перед отбоем. Несколько учеников сидели за столами с учебниками и конспектами, двое старшекурсников играли в углу в волшебные шахматы. Роза распласталась в позе «звезды» на ковре перед камином.
— Ты чего? — с сомнением на нее посмотрев, спросил Альбус.
Он забрался с ногами на диван и уставился на Розу.
— Я думаю, — коротко ответила она.
Глаза Розы были открыты и сверлили потолок.
— У вас все получилось? — спросила она. — Ну, с письмом.
Альбус кивнул, но, сообразив, что сестра его не видит, сказал:
— Да.
Альбус рассказал Розе о письме сразу, как вернулся из совятни. И Розу рассказ заинтересовал, казалось, даже больше, чем самого Альбуса. До самого вечера, пока они не разошлись по спальням, она не могла говорить ни о чем другом, все выдумывая новые предположения, что это было за письмо и почему Филч в нем ничего не увидел.
— Ал, — вдруг неожиданно серьезным голосом сказала Роза и перевернулась на бок, поднявшись на локте, — почему Скорпиус не пишет?
— Может, он заболел, — предположил Альбус. Хотя он сам понимал, что такая отговорка не тянет и на «выше ожидаемого».
— Это бы не помешало ему нам написать.
— Может, он сломал руку.
— Он мог бы написать другой рукой.
— Может, он сломал обе руки.
Роза бросила на него гневный взгляд и снова упала на пол.
— Почему ты вообще тут лежишь? — устало спросил Альбус.
— Я была на тренировке, — сказала Роза. — Знаешь, я обижена на родителей.
Альбус удивленно поднял брови, но решил, что спрашивать не будет. Он исписал, должно быть, сотню карточек. Рука болела, а глаза слипались. Альбус приподнялся, сползая с дивана.
— Я ведь просила их хорошо меня потренировать!
Альбус рухнул обратно.
— Так и сказала им: не щадите меня, а они что? Щадили, Ал. Еще как щадили!
— Тренировка прошла не слишком хорошо? — понял Альбус.
— Да меня почти размазали по полю!
На следующий день, выйдя из класса профессора Флитвика, Альбус и Роза бегом бросились в другую часть замка, где у учеников Пуффендуя и Когтеврана проходила История магии. Им не терпелось узнать, удалось ли Коннору расколдовать то письмо, выкраденное у Филча. Когда они добежали до класса, ученики только начали выходить в коридор, и, завидев Коннора, друзья кинулись к нему, не обращая внимания на его удивленный взгляд.
— Ну, как успехи? — спросила Роза.
— Никак, — Коннор разочарованно покачал головой. — Ничего не удалось выяснить. Что вы тут делаете?
— Дай-ка мне посмотреть, — сказала Роза, протягивая руку.
Коннор, поглядев по сторонам, протянул ей письмо.
— Я уверен: там что-то есть, — сказал он. — Но я не знаю, как это увидеть.
— Я один думаю, что не стоит светить им посреди переполненного коридора? — спросил Альбус.
Друзья посмотрели на него, казалось, подумав о том же.
— Пойдемте, — сказала Роза. — Я знаю, где нам никто не помешает.
Она развернулась, быстро зашагав по коридору, и мальчики бросились за ней.
— Но это же женский туалет! — сказал Альбус, когда Роза остановилась у одной из дверей второго этажа.
— Сюда все равно никто не ходит, — сказала Роза и вошла в дверной проем.
— Почему? — шепотом спросил Альбус, проследовав за ней.
— Из-за Плаксы Миртл.
— Из-за кого? — не понял Альбус.
— Из-за меня! — раздался со всех сторон пронзительный голос, и Альбус отпрыгнул к стене в испуге: перед ним, пролетев по воздуху через всю комнату, возник призрак, которого он прежде в замке не видел. Это была невысокая девочка, одетая в школьную мантию, чуть старше него, в круглых очках и с двумя хвостиками. — Никто не хочет разговаривать с Плаксой Миртл! — взвыла она так, что стекла в окнах задребезжали, и, накрыв руками лицо, взмыла к потолку. Но вдруг остановилась. Плач замер, будто его и не было, и Миртл сверху внимательно посмотрела на Альбуса.
— О-о-о… — протянула она, снова заскользив по воздуху. — Да кто же это у нас тут? — она застенчиво улыбнулась, остановилась рядом с ним и чуть коснулась его плеча своим, отчего по телу Альбуса пронесся неприятный холодок.
— Я тут, — настороженно сказал он, не сводя взгляд со странного призрака.
— Это же Поттер, — проворковала Плакса Миртл, летая перед Альбусом из стороны в сторону и прожигая его взглядом. — Как хорош, — засмеялась она, наиграно-застенчиво пряча лицо в ладони. — Но тот мне нравился больше.
— А когда в тебя швыряют всем, что под руку попадается — тебе тоже нравится? — деловито спросила Роза.
Миртл тут же завизжала и бросилась к ней, будто собиралась сбить с ног, но повисла над полом прямо перед невозмутимым лицом Розы.
— Не смей швырять в меня! — крикнула Миртл.
— Тогда не мешай нам, — спокойно ответила Роза. — Не то скажу Пивзу, что тебе нужна компания.
— Пусть только сунется сюда! — закричала Миртл, но отлетела подальше от Розы, и, оглядев друзей, скользнула в ближайшую кабинку.
— Кажется, я понял, почему сюда никто не ходит, — сказал Альбус, услышав в кабинке всплеск воды.
— А это не здесь вход в Тайную комнату? — спросил Коннор, оглядываясь по сторонам.
— Вход в какую комнату? — спросил Альбус.
— В Тайную комнату, — удивленно посмотрев на него, сказал Коннор. — Вы что, ничего не знаете? — спросил он, переведя взгляд на такую же удивленную Розу.
— Ты сначала объясни, о чем ты, — сказала она, хмуря брови.
— Твой отец убил василиска мечом Гриффиндора в Тайной комнате, — сказал Коннор, снова посмотрев на Альбуса. — Когда учился на втором курсе. Ты что, действительно ничего об этом не знаешь?
Альбус почувствовал, как неприятно кольнуло в груди. Отец о стольком ему не рассказывал. Даже любопытная Роза, читающая все, что ей попадалось под руку, удивлялась некоторым рассказам их сокурсников. И Альбус был уверен, что ее родители тоже приложили руку к тому, чтобы ей не попадались книжки, в которых могло что-то говориться о них. А, проучившись в Хогвартсе полгода, он не сомневался, что таких книжек было немало.
— Знаю, конечно, — недовольно дернул плечами Альбус. — Показывай письмо.
Коннор снова достал свернутый пергамент и, присев на корточки, положил его на пол, разровняв. Альбус и Роза уселись рядом, внимательно разглядывая пустую бумагу.
— Может, тут какое-то скрывающее заклинание? — предположил Альбус.
— Наверняка, — сказала Роза. Она извлекла из складок мантии волшебную палочку и острым ее концом ткнула в пергамент. — Раскрой свои секреты! — утробным голосом произнесла она.
Ничего не произошло.
Коннор посмотрел на нее с сомнением:
— Правда думаешь, что я это не пробовал?