Литмир - Электронная Библиотека

Альбус отвернулся, встретившись взглядом с кошкой, которая смотрела на них с Коннором — Альбус не сомневался — с подозрением, бесшумно шагая на мягких лапах. Ему не нравилась эта кошка. Казалось, что ее желтые глаза прожигают в нем дыру, видя его насквозь.

— Вы еще здесь? Пошли прочь! Или задержу вас за хождение по школе после отбоя!

Альбус и Коннор повскакивали с мест и бегом бросились к двери.

Когда они шли по коридору, Альбус увидел, что за окном уже совсем темно. Коридоры были пусты.

— Думаю, и правда, стоит поторопиться, — сказал Альбус, оглядываясь. Он бы не удивился, если бы за его спиной и правда выскочил Филч с криками о том, что ученики бродят по школе ночью.

Они подошли к высокому гобелену, за которым скрывался один из тайных ходов, ведущих в гостиную Гриффиндора, и Альбус остановился.

— Мне туда, — сказал он. — Покажешь?

Коннор достал письмо и как-то неуверенно протянул его Альбусу.

Альбус взял в руки пергамент и покрутил его перед глазами. Лист все еще был пуст.

— Думаешь, там что-то есть? — спросил Альбус.

— Уверен, — ответил Коннор, забирая письмо.

— Будешь всю ночь с ним возиться? — понимающе спросил Альбус.

Коннор кивнул.

— Ну, удачи, — сказал Альбус и, отодвинув гобелен, вошел в потайной ход.

Гостиная уже начинала пустеть перед отбоем. Несколько учеников сидели за столами с учебниками и конспектами, двое старшекурсников играли в углу в волшебные шахматы. Роза распласталась в позе «звезды» на ковре перед камином.

— Ты чего? — с сомнением на нее посмотрев, спросил Альбус.

Он забрался с ногами на диван и уставился на Розу.

— Я думаю, — коротко ответила она.

Глаза Розы были открыты и сверлили потолок.

— У вас все получилось? — спросила она. — Ну, с письмом.

Альбус кивнул, но, сообразив, что сестра его не видит, сказал:

— Да.

Альбус рассказал Розе о письме сразу, как вернулся из совятни. И Розу рассказ заинтересовал, казалось, даже больше, чем самого Альбуса. До самого вечера, пока они не разошлись по спальням, она не могла говорить ни о чем другом, все выдумывая новые предположения, что это было за письмо и почему Филч в нем ничего не увидел.

— Ал, — вдруг неожиданно серьезным голосом сказала Роза и перевернулась на бок, поднявшись на локте, — почему Скорпиус не пишет?

— Может, он заболел, — предположил Альбус. Хотя он сам понимал, что такая отговорка не тянет и на «выше ожидаемого».

— Это бы не помешало ему нам написать.

— Может, он сломал руку.

— Он мог бы написать другой рукой.

— Может, он сломал обе руки.

Роза бросила на него гневный взгляд и снова упала на пол.

— Почему ты вообще тут лежишь? — устало спросил Альбус.

— Я была на тренировке, — сказала Роза. — Знаешь, я обижена на родителей.

Альбус удивленно поднял брови, но решил, что спрашивать не будет. Он исписал, должно быть, сотню карточек. Рука болела, а глаза слипались. Альбус приподнялся, сползая с дивана.

— Я ведь просила их хорошо меня потренировать!

Альбус рухнул обратно.

— Так и сказала им: не щадите меня, а они что? Щадили, Ал. Еще как щадили!

— Тренировка прошла не слишком хорошо? — понял Альбус.

— Да меня почти размазали по полю!

На следующий день, выйдя из класса профессора Флитвика, Альбус и Роза бегом бросились в другую часть замка, где у учеников Пуффендуя и Когтеврана проходила История магии. Им не терпелось узнать, удалось ли Коннору расколдовать то письмо, выкраденное у Филча. Когда они добежали до класса, ученики только начали выходить в коридор, и, завидев Коннора, друзья кинулись к нему, не обращая внимания на его удивленный взгляд.

— Ну, как успехи? — спросила Роза.

— Никак, — Коннор разочарованно покачал головой. — Ничего не удалось выяснить. Что вы тут делаете?

— Дай-ка мне посмотреть, — сказала Роза, протягивая руку.

Коннор, поглядев по сторонам, протянул ей письмо.

— Я уверен: там что-то есть, — сказал он. — Но я не знаю, как это увидеть.

— Я один думаю, что не стоит светить им посреди переполненного коридора? — спросил Альбус.

Друзья посмотрели на него, казалось, подумав о том же.

— Пойдемте, — сказала Роза. — Я знаю, где нам никто не помешает.

Она развернулась, быстро зашагав по коридору, и мальчики бросились за ней.

— Но это же женский туалет! — сказал Альбус, когда Роза остановилась у одной из дверей второго этажа.

— Сюда все равно никто не ходит, — сказала Роза и вошла в дверной проем.

— Почему? — шепотом спросил Альбус, проследовав за ней.

— Из-за Плаксы Миртл.

— Из-за кого? — не понял Альбус.

— Из-за меня! — раздался со всех сторон пронзительный голос, и Альбус отпрыгнул к стене в испуге: перед ним, пролетев по воздуху через всю комнату, возник призрак, которого он прежде в замке не видел. Это была невысокая девочка, одетая в школьную мантию, чуть старше него, в круглых очках и с двумя хвостиками. — Никто не хочет разговаривать с Плаксой Миртл! — взвыла она так, что стекла в окнах задребезжали, и, накрыв руками лицо, взмыла к потолку. Но вдруг остановилась. Плач замер, будто его и не было, и Миртл сверху внимательно посмотрела на Альбуса.

— О-о-о… — протянула она, снова заскользив по воздуху. — Да кто же это у нас тут? — она застенчиво улыбнулась, остановилась рядом с ним и чуть коснулась его плеча своим, отчего по телу Альбуса пронесся неприятный холодок.

— Я тут, — настороженно сказал он, не сводя взгляд со странного призрака.

— Это же Поттер, — проворковала Плакса Миртл, летая перед Альбусом из стороны в сторону и прожигая его взглядом. — Как хорош, — засмеялась она, наиграно-застенчиво пряча лицо в ладони. — Но тот мне нравился больше.

— А когда в тебя швыряют всем, что под руку попадается — тебе тоже нравится? — деловито спросила Роза.

Миртл тут же завизжала и бросилась к ней, будто собиралась сбить с ног, но повисла над полом прямо перед невозмутимым лицом Розы.

— Не смей швырять в меня! — крикнула Миртл.

— Тогда не мешай нам, — спокойно ответила Роза. — Не то скажу Пивзу, что тебе нужна компания.

— Пусть только сунется сюда! — закричала Миртл, но отлетела подальше от Розы, и, оглядев друзей, скользнула в ближайшую кабинку.

— Кажется, я понял, почему сюда никто не ходит, — сказал Альбус, услышав в кабинке всплеск воды.

— А это не здесь вход в Тайную комнату? — спросил Коннор, оглядываясь по сторонам.

— Вход в какую комнату? — спросил Альбус.

— В Тайную комнату, — удивленно посмотрев на него, сказал Коннор. — Вы что, ничего не знаете? — спросил он, переведя взгляд на такую же удивленную Розу.

— Ты сначала объясни, о чем ты, — сказала она, хмуря брови.

— Твой отец убил василиска мечом Гриффиндора в Тайной комнате, — сказал Коннор, снова посмотрев на Альбуса. — Когда учился на втором курсе. Ты что, действительно ничего об этом не знаешь?

Альбус почувствовал, как неприятно кольнуло в груди. Отец о стольком ему не рассказывал. Даже любопытная Роза, читающая все, что ей попадалось под руку, удивлялась некоторым рассказам их сокурсников. И Альбус был уверен, что ее родители тоже приложили руку к тому, чтобы ей не попадались книжки, в которых могло что-то говориться о них. А, проучившись в Хогвартсе полгода, он не сомневался, что таких книжек было немало.

— Знаю, конечно, — недовольно дернул плечами Альбус. — Показывай письмо.

Коннор снова достал свернутый пергамент и, присев на корточки, положил его на пол, разровняв. Альбус и Роза уселись рядом, внимательно разглядывая пустую бумагу.

— Может, тут какое-то скрывающее заклинание? — предположил Альбус.

— Наверняка, — сказала Роза. Она извлекла из складок мантии волшебную палочку и острым ее концом ткнула в пергамент. — Раскрой свои секреты! — утробным голосом произнесла она.

Ничего не произошло.

Коннор посмотрел на нее с сомнением:

— Правда думаешь, что я это не пробовал?

50
{"b":"723960","o":1}