Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Только не говори, что он потерялся на дороге жизни, — раздражённо бросил я.

— Не буду, — расслабленно кивнул тот.

— Он шёл с нами, — блеснула линзами очков Нанао Исё, — а после его нагнала его Лейтенант — Ячиру Кусадзиси, сказав, что знает короткий путь, и они куда-то ушли. Я пыталась его задержать, но Зараки сказал, что раз Ячиру знает короткий путь, то так оно и есть…

На последних словах я отбил фейспалм… Сой-Фон была солидарна со мной, да и некоторые тоже. Лишь Кьёраку сохранял своё расслабленное состояние, а Унохана — свою фирменную, милую улыбочку на лице.

— Кошмар, — вынес вердикт я. — Ладно, жил же я как-то без берсерка, у которого мускулы вместо извилин, и жить продолжу дальше. Идёмте, нечего стоять.

Кто-то вздохнул, соглашаясь со мной, кто-то лишь развёл руками, мол, чего ещё ожидать. Мы вошли внутрь. Тёмная пещера навевала мрачные мысли: стены, пол и потолок не были покрыты растительностью. Все почти сразу замерли в ступоре: перед нами виднелось три разных хода.

— Кто куда? — спросил Ичиго.

— Хммм, — я применил Волю Наблюдения, проанализировав пути. К Генрюсаю наиболее коротким путем вл крайний правый. Там, судя по всему, кто-то очень сильный и… Бьякуя? Пожалуй, это мой путь. — Я отправлюсь в крайний справа. Ичиго Куросаки, отправишься с Йоруичи по центру. Кьёраку и Укитаке, ваша реяцу резонирует с занпакто, что находится в левом проходе. Нанао Исё, отправишься с Кьёраку и Укитаке, — я осведомлён о нюансе его/её занпакто, так что это логичный исход. — Унохана-сан, вы останетесь здесь и разобьёте оперативный лагерь. Суть в том, что, если кто-то проиграет, вы сможете его вылечить, благодаря методу, о котором я говорил. Шаолинь, обеспечишь защиту нашему медику…

— Совет Сорока Шести запретил же любые техники, влияющие на пространство и время, то есть телепортации, — глянула на меня в упор Капитан Четвёртого Отряда.

— Для победы следует использовать любой способ, — отрезал я. — Если Совет такой умный — выдайте им мечи, пусть сами и воюют! Вас удовлетворил мой ответ?

— Мне ваша позиция понятна, — улыбнувшись, кивнула Унохана, а в эмоциях проскользнуло одобрение. Вот никогда бы не подумал, что этот монстр будет печься о своих. Точнее, я думал, что её доброта — это напускное. Но нет. Она, действительно, волнуется за присутствующих и даже смирилась с ролью, которую я ей отвёл. — Тогда, надеюсь, моя помощь вам не понадобится.

— Да, — кивнул я. — Я тоже надеюсь. И… Полевой госпиталь не стоит оставлять без защиты на открытой местности. Бакудо номер двадцать шесть. Кёко, — секунда, и под удивлённым взглядом Ичиго Унохана полностью скрылась из поля зрения. — Она будет подпитывать барьер своей реяцу и спокойно сможет просидеть там пару дней. Любое существо с глазами в первую очередь всегда ориентируется на зрение. И сперва может не заметить её, — пояснил я. — А когда заметит и развеет заклинание… будет завидовать мёртвым.

— Это точно, — кивнула Йоруичи. — Но не пора ли нам начать задание?

Шаолинь скрылась, кажется, в какой-то нише возле входа и, судя по всему, начала наблюдение за местом моего кидо.

— Вперёд, — кивнул я. — Настала пора потрудиться.

Я двинулся по выбранному ходу, и вид пещеры сменился, превратившись в довольно огромное место. Удивительно, что в такой пещере нашлось место настоящему каньону!

— Ну, и дела, — поразился я, рассматривая глубокую расщелину. Всё такой же чёрный камень.

— Я уж не думал, что сюда кто-то придёт, — я повернулся в сторону высокомерно прозвучавшего голоса.

Передо мной явился мужчина, среднего роста с полностью зелёными глазами и отсутствующим зрачком. Его тело было чёрно-красным, и одет он был в лохмотья.

— Ты «Казешини», — кивнул я. — Занпакто Лейтенанта Девятого Отряда — Сюхея Хисаги, верно?

— Ага, — противно улыбнулся он. — Повеселимся, Капитан?

— Что за трата времени, — покачал головой я. — У меня нет желания серьёзно сражаться с тобой. Там, за твоей спиной, мой лучший друг, которого, в зависимости от ситуации, можно и предателем назвать. А мне хотелось бы разобраться, что задумал Бьякуя… Так что скажу тебе лишь одно… СВАЛИ С ДОРОГИ, НАХРЕН!

— Сколько экспрессии, особенно под конец, — вокруг него закружился чёрный вихрь, показав своеобразную двулезвийную косу-кусаригаму.

— По-видимому, слов ты не понимаешь, — подвёл итог я, достав Иназуму, по которой заструились чёрные молнии. — Сгинь, кому сказал, — быстрый взмах меча, но он отпрыгнул.

— Ха-ха! Это было близко…

Садзё Сабаку, я даже не произносил заклинание вслух. В моей левой руке, сжатой в кулак, появилась жёлтая цепь, что скрутила Казешини. Сору, я показался перед Занпакто, и он, рассечённый надвое, пал. Половинки рухнули на землю, внутренности с мерзким бульканьем вытекали из поверженного противника.

— Мда, — произнёс я, глядя на разрубленное пополам тело, — надо было всё-таки при атаке прожечь молниями его тело, не пришлось бы смотреть на всё это. Ну, да ладно. Занпакто Сюхея теперь станет нормальным. Потом стребую с него за это дело пиццу. А теперь…

Сору, я запрыгнул на выступ…

— Кажется, я двигался в эту сторону, — взмах катаны, и кровь слетела на землю. Я вложил Иназуму в ножны.

Шаг за шагом я двигался в сторону ауры Бьякуи. Пещера сузилась и, казалось, я двигался дальше ещё долго прежде, чем вышел в довольно большой зал, в котором находилось двое… Бьякуя Кучики стоял прямо посреди просторной пещеры-зала, прикрыв глаза. На лице друга застыло привычное высокомерно-аристократическое выражение. Неподалеку, на камне сидел мужчина в маске. Капли мерно падали с потолка на пол, видимо, выше есть комната с водой…

Мужчина в маске. Судя по всему — Сенбонзакура… Его лицо скрывала богато украшенная маска с чёрными губами, золотыми зубами и торчащими клыками. На голове у него был убор, украшенный тремя большими золотыми лепестками сакуры. Одет он был в длинное, светло-фиолетовое кимоно с белыми полосами, спускающимися в центр, и рукавами, которые были привязаны на талии длинным куском белой ткани. На плечах красовались красно-золотые наплечники, соединенные золотым поясом с красными полосами. Дополняли образ красные рукавицы до локтя и такие же красные наколенники.

— Бьякуя и Сенбонзакура, — я остановился напротив друга.

— Ты пришёл, — констатировал Бьякуя.

— Когда мой друг творит чёрте что, я просто обязан подойти и спросить… какого чёрта ты творишь, Бьякуя?

— Хозяин, — занпакто перевёл взгляд на Бьякую. — Я проучу его.

— Подожди, — поднял я левую руку. — Если ты собираешься сражаться против меня одними только силами занпакто, то многого ты не достигнешь, лучше давай поговорим. Я не хочу лишний раз с вами сражаться.

— С Казешини ты поступил иначе, — заметил Сенбонзакура. — Я прекрасно знаю о твоей репутации, ты используешь любой момент для атаки. Ты бесчестный и беспринципный, атакуешь когда тебе удобно.

— Мне было бы удобнее атаковать вас сразу, а не затевать разговор, — заметил я, холодно взглянув на Сенбонзакуру. — Но я хотел бы сперва узнать причины, которые сподвигли Главу Клана Кучики, фактически, предать Готей, встав на сторону террориста.

— Это дела клана, — отрезал Бьякуя.

— Дела клана? — я вопросительно изогнул бровь. — Мурамаса… Я пробрался в Архив Совета Сорока Шести, в очередной раз и прочитал там некую информацию. Дело в Мурамасе? Или в его бывшем хозяине? Ты хочешь лично поквитаться с последним?

На секунду показалось, что Бьякуя побледнел. В смысле, стал ещё бледнее и вздрогнул. Всё же мой опыт не просто слова. Политика учит разбираться в людях.

— Заточённый на веки вечные Кога Кучики, зачем тебе освобождать его? — спросил я. — Неужели, чтобы восстановить пресловутую честь Клана Кучики или честь твоей тёти?

— Это тебя не касается, Изаму…

— Касается, Бьякуя, ещё как. Всё, что затрагивает жизнь не только твою, уже не является персонально твоим делом, — мне пришлось подпрыгнуть, уворачиваясь от роя лепестков Сенбонзакуры. — А ты не такой терпеливый, как твой хозяин, — заметил я, послав рубящий удар в Сенбонзакуру. — Не мешай нашему разговору…

91
{"b":"723925","o":1}