Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно откуда-то сбоку проорали его имя. Харгроув обернулся, однако, пройдясь по толпе отсутствующим взглядом, качнул головой.

Отчего-то ему казалось, что со Стивом было что-то не так. Должно ли было его это тревожить? Да нихрена. Но взгляд упорно натыкался на парня и настроение от этого теряло очки.

— Так, ладно. Сегодня я проявлю исключительную доброту по отношению к твоей заднице, Харрингтон.

Быстро поднеся свой стаканчик к аналогичному, зажатому в руке Стива, Билли вылил в него все содержимое и, смяв теперь ненужную пластиковую тару, кинул ее в мусорку.

— Наслаждайся. И не благодари.

— О, теперь у меня будет термоядерная смесь… — взглянув на напиток и поболтав его, Харрингтон, не раздумывая, отпил. Затем сглотнул и, зажмурившись, выдохнул в сторону. — Ох, черт… И правда.

— Что? У тебя там что-то было?

— Конечно. Бакарди. Пронес с собой, иначе вечер был бы просто невыносим.

— Ну-ка…

Забрав из рук Стива стаканчик, Харгроув сделал большой глоток.

И правда, пробирало до самого желудка. Захотелось даже кашлянуть, но он старательно держал лицо.

— Пунш для цвета налил, а? — широко ухмыльнувшись и проведя языком по нижней губе, Билли одобрительно пихнул Харрингтона локтем. — Что ж, доливай. Будем страдать вместе.

Тот глянул в сторону преподавателей и, забрав стаканчик Харгроува, отошел к своему пиджаку. Затем достал из внутреннего кармана плоскую флягу, щедро плеснув ее содержимое в напиток, и вернулся обратно.

— Тебя значит не шмонали?

— Пф. Пронес на ноге. Просто переложил, а то из-под штанины как-то наливать не слишком удобно.

Улыбнувшись, Билли отпил, не сводя с него глаз. Конечно, за период тесного соседства он успел понять, что Стив Харрингтон далеко не размазня и пай-мальчик, каким казался в начале. Однако подмечать что-то новое было приятно.

— А что ты мне налил?

Вторя его движению, Стив тоже поднес красный пластик к губам.

— М-м-м, лучший напиток бразильских вечеринок! Тот, что зажимают в стопках между грудей горячих красоток и пьют, не беря в руки, — Билли весело подмигнул, но, словив вопросительный взгляд, закатил глаза. — Текилу естественно.

— Серьезно? Ее было бы лучше в отдельный стакан.

— Да ты, я смотрю, привередничаешь. Может тебе еще лайм порезать и дать соль с живота слизнуть?

— Я может и слизнул бы, — поймав удивленный взгляд Билли, Стив хмыкнул и снова сделал небольшой глоток адского пойла. — Что? Брось, ты знаешь с кем говоришь.

Харгроув усмехнулся.

Ну да, кое-что он знал…

Разговор как-то затух, и Билли обвел скучающим взглядом разношерстную толпу. В отличие от Харрингтона он собирался на выпускной бал с самого начала и не думал его пропускать. Хотелось оторваться, напиться, повеселиться. Но сонное царство вздыхало и переговаривалось, не проявляя особой активности.

На сцену под объявление выползла начесанная толстушка в розовом атласном платье, еще больше делающем ее похожей на свинью. И заявила, что хочет зачитать стихи, написанные ею к «этому памятному дню».

— Как насчет того, чтобы развеять скуку?

Проговорив как бы между прочим, Билли поднес выпивку ко рту, смотря в одну точку. Стихи, песни, иная «провинциальная» самодеятельность и тухлая музыка - все это абсолютно не устаивало Харгроува, он хотел драйва.

И, судя по всему, Стив тоже:

— Что предлагаешь?

Задумчиво поболтав алкогольную смесь в хлипком пластике, Билли улыбнулся. Что он предлагал? Ха, да все просто.

— Я не раз слышал, что некогда Король Стив был заводилой любой вечеринки. Хватит духу и сил расшевелить эту толпу неудачников? Или слухи просто слухи, а твоя репутация сильно переоценена? — вызывающе оскалившись, Харгроув смерил парня взглядом. — Что скажешь? Рискнешь?

Харрингтон убрал одну руку в карман и задумчиво побарабанил пальцами по стаканчику.

— Что взамен?

— Воу-воу, а ты парень с крепкой хваткой оказывается, да? — засмеявшись, Билли почувствовал первую волну азарта.

Неужто Стиви-бой решил поторговаться? Да еще и с таким невозмутимым видом, что жутко захотелось съязвить, уколоть, заставить его вспыхнуть, точно сухой хворост от горящей спички.

— Я не выйду из себя этим вечером и не разукрашу тебе лицо. Сойдет? — посмеиваясь, Билли облизнул губы и склонил голову на бок.

— Какое-то сомнительное удовольствие.

— О, так ты все-таки из любителей мордобоя? Странно, было дело, когда ты активно убеждал меня в обратном…

— Я не… Нет, я не то имел ввиду… Ты специально придираешься к словам, да? Это у вас семейное?

— Семейное? У «нас»?

Осекшись, Харрингтон мысленно чертыхнулся.

— Не важно.

К счастью, Харгроув не стал развивать тему. И Стив мог сфокусироваться на вызове.

Он задумчиво потер подбородок, обводя взглядом спортивный зал. Народ и правда не слишком отрывался, да и кто бы стал? Алкоголь запрещен, музыку ставили не сильно заводную. Если кто и пронес выпивку тайком, как они с Билли, то делился со своими и очень осторожно, чтобы не вызывать подозрений у дежурных учителей и директора. Все в основном разделились на группы, что-то обсуждая, танцевали вообще единицы.

Что тут можно было придумать?

Подняв глаза к потолку, он зацепился за мигнувшую красную точку датчика дыма. И в голове тут же родился план. Очень сомнительный, очень дерзкий, но почему бы и нет? Почему бы не рискнуть и сделать вечер действительно веселым и запоминающимся? В конце концов диплом на руках, рекомендательные письма с характеристикой от учителей тоже. Серьезных проблем ему уже не светит.

А в заначке, припрятанной в упаковке тостового хлеба под одним из фуршетных столов еще с самого утра, имелся запас алкоголя в целую бутылку. Просто на всякий случай.

— У меня другое предложение.

— Ну, давай, удиви меня.

— Отвлеки миссис Палмер, чтобы она не видела, как я выхожу. И обеспечь музыку повеселее.

— О как… И что же ты задумал, Харрингтон?

— Соглашайся и увидишь.

Уловив проблеск азарта в глазах Харрингтона, Билли вальяжно пожал плечами. Почему нет? Он удержит в зале эту толпу.

Кивнув, соглашаясь тем самым на внезапное условие, Харгроув, однако, не удержался и бросил в спину удаляющемуся Стиву:

— Смотри не подкачай!

Очень хотелось добавить «красавчик», но Билли оставил это при себе.

Перехватив Джонатана Байерса на выходе и сказав ему пару слов, а затем что-то дополнительно пояснив, Стив подгадал момент и выскользнул из зала. По коридору он быстро дошел до дальней лестницы, попутно собирая листовки с объявлением о выпускном и застоявшиеся рекламные брошюры колледжей с информационных стоек, поднялся на второй этаж и зашел в женский туалет.

Как-то раз они с Томми уже устраивали пожарную тревогу, чтобы сорвать серьезную контрольную, поэтому система Харрингтону была знакома. Свернув листы трубочкой, он поджег нижней конец и, забравшись на унитаз, выставил руку вверх, чтобы дым быстрее добрался до датчика.

Сработало безотказно. Сперва завыла сирена, а через четверть минуты из форсунок пожаротушения под большим давлением хлынула вода.

Время Стива пошло на убыль. Ему нужно было пробраться мимо учителей обратно в спортивный зал и прихватить с собой швабру, чтобы ненадолго запереть основную дверь.

Харгроув тем временем запрокинул голову и успел сказать лишь:

— Вот же ж еб…

Вода полилась отовсюду, и рубашка через десять секунд прилипла к телу. Сразу смекнув, кто устроил пожарную тревогу, он усмехнулся.

Да-а-а, а Стив молодец! Довольно оригинальный способ, осталось только удержать визжащих девок от попытки бегства.

Кипишь уже поднялся. Девушки визжали, прикрывая прически и лица руками; большинство парней тут же бросилось снимать пиджаки и укрывать своих спутниц, параллельно оглядываясь по сторонам и пытаясь сообразить, что происходит. Дежурные учителя с директором перепугано ринулись из зала разбираться с проблемой.

Залпом осушив стакан с термоядерной смесью, Билли, несмотря на всеобщую панику, двинулся вперед. Рев сирены его абсолютно не волновал.

30
{"b":"722981","o":1}