Не успел Альва и слова сказать, как услышал знакомый спокойный голос:
– Как я погляжу, местная знать не отличается сдержанностью. Впрочем, ничего нового.
– Кто посмел?! – вскричал аристократ, устремив свой яростный взгляд в дальнюю часть зала.
Юноша обернулся и облегченно вздохнул.
Паладин решительно шел по пустому залу навстречу аристократу. За ним следовал мужчина в скромных черных одеждах. Аристократ хотел вновь что-то закричать, но, заметив суровый взгляд настоятеля, сумел себя сдержать.
– Представься, – все так же холодно скомандовал паладин.
– По правилам этикета вам следует представиться первым, – покрываясь красными пятнами от сдерживаемого гнева, заметил аристократ.
Настоятель, чувствуя неладное, вмешался в разговор:
– Перед вами – паладин Ордена. Вам следует на время забыть о правилах этикета.
Лицо аристократа вмиг побледнело. Он неосознанно сделал несколько шагов назад.
– М… Мои извинения! Прошу простить мою грубость! Я Зельдос Шабо, младший сын барона Шабо.
– Что ж, Зельдос, я полагаю, ты прибежал сюда, чтобы вновь кого-то оболгать?
Лицо Азариуса оставалось все таким же спокойным, чего нельзя было сказать о Зельдосе Шабо.
– Прошу простить, уважаемый паладин, – промямлил он, – но я никогда не лгал в обители Творца.
– А почему же тогда ты до этого дважды столь уверенно заявлял, что нашел мага, указывая на неугодного тебе простолюдина?
– Это всего лишь ошибка! – воскликнул аристократ. – Я искренне подозревал их в колдовстве! Все мы можем ошибаться!
– Но не все после этого горят в огне.
Повисла напряженная тишина. Азариус пристально смотрел на младшего сына барона Шабо.
– Я… Я буду молить Творца о прощении, – сдавленно сказал Зельдос.
– Не только его. Извинись перед мальчиком и целуй его ботинки. Возможно, тогда я разрешу тебе уйти.
– Что я должен сделать? – удивленно спросил аристократ.
– Извиниться перед мальчиком и поцеловать ему ботинки, я неясно выражаюсь?
– Я дворянин! – воскликнул Зельдос. – И не буду такое делать!
Глаза паладина засветились ярким светом.
– Ты думаешь, меня волнует, кто ты? – грозно спросил он.
Зельдоса Шабо затрясло то ли от гнева, то ли от ужаса. Он подошел к Альве и упал на колени перед ним. Зельдос несколько раз поцеловал ботинки юноши и встал. Смотря на пол, он сухо извинился и попросил разрешения уйти. Паладин махнул ему рукой, и Зельдос выбежал из храма вместе со своей свитой.
Азариус еще некоторое время обсуждал с настоятелем городскую обстановку.
«Почему этот дворянин так испугался паладина? Даже поцеловал ботинки простолюдина. Он что-то скрывает?» – думал Альва.
Вскоре герои вновь зашагали по безлюдным улочкам Бэлора.
– Куда мы теперь идем? – спросил юный маг.
– К графу Богарне, – ответил Азариус.
– Вы его подозреваете?
– Нет, но его сын может кое-что знать.
– А что думаете о господине Зельдосе Шабо?
– Жалкий тип.
– Мне он тоже не понравился, – подхватил Альва, – было в нем что-то отталкивающее. И он очень боялся вас.
– Если бы я представился, боюсь, его дорогие штанишки не выдержали бы, – спокойно заметил паладин.
***
Поместье графа Богарне выглядело воистину роскошно. Дорогие ковры с яркими узорами и многочисленные статуи из великолепного розового мрамора красноречиво показывали достаток владельца поместья. Азариус и Альва сидели в просторной светлой гостиной и ждали графа.
Паладин размышлял о новой информации, полученной от настоятеля Пирэля. С его слов, убитые горожане имели кое-что общее. Все они были светловолосы. Все, кроме убитого несколько дней назад дворянина. Его звали Мирэйн. То убийство отличалось от всех предыдущих. У других жертв помимо отрубленной головы находили только небольшую рану, оставленную, по-видимому, кинжалом. Но у Мирэйна обнаружили глубокую колотую рану на спине. Ему отрубили голову, как и другим жертвам, но никакого странного символа рядом на мостовой стражники не увидели.
«Судя по всему, то был подражатель. По словам настоятеля, этот Мирэйн отличался добротой и миролюбием, но у любого человека есть враги. Возможно, нам сейчас поведает о них его лучший друг. Как его там? Келсий? Да и с самим графом поговорить не помешало бы», – размышлял Азариус.
В гостиную вошел темноволосый мужчина средних лет, обладающий приятной внешностью.
– Добрый день, уважаемые гости, – сказал он, садясь в кресло напротив Азариуса, – меня зовут Келсий Богарне. Я старший сын графа. Прошу простить, но отец неважно себя чувствует со вчерашнего дня. Боюсь, он не сможет почтить вас своим присутствием. Однако я готов оказать вам должное внимание и посодействовать вашему делу, насколько это в моих силах. Не сочтите за грубость, но не могли бы вы представиться, чтобы я мог должным образом к вам обращаться.
– Паладин Азариус Гуарье.
– Наслышан о ваших подвигах. Благодаря им в мире намного безопасней. А ваш спутник? – Келсий перевел взгляд на Альву и, увидев смущение юноши, ободряюще улыбнулся.
– Меня зовут Альва, господин Келсий Богарне.
– Какие же у вас есть вопросы, дорогие гости?
– Вы знали Мирэйна? – спокойным голосом спросил Азариус.
Келсий Богарне едва заметно вздрогнул, что не ускользнуло от внимательного взгляда паладина.
– Конечно, знал. Он был моим другом. Для меня его смерть стала тяжелым ударом.
– У него были враги?
– О таких я не слышал. А почему вы спрашиваете? Его же убил проклятый колдун.
– Так и есть, но я хочу понять, почему еретик выбрал его.
Келсий откинулся в кресле и посмотрел на потолок. Его взгляд стал задумчивым. Мужчина ненадолго замолчал, а после сказал:
– Никогда не слышал о врагах Мирэйна. Он почти ни с кем не ссорился. Лишь с господином Зельдосом Шабо у них возникали перепалки. Понимаете, Мирэйн чувствовал отвращение от воспитательных мер барона Шабо по отношению к слугам. Не знаю, слышали ли вы об этом или нет.
– О каких воспитательных мерах идет речь? – спросил Азариус.
– Господин Шабо избивает неугодных слуг. Иногда весьма сильно. Я понимаю, что он может так поступать, но это не красит дворянина. Об этом ему всегда напоминал Мирэйн…
– Понятно. У вас есть какие-то догадки о личности колдуна?
– К сожалению, нет. Думаю, вы уже слышали, что ранее подозревали двух человек. В итоге они оказались невиновны. Но…
Сын графа нервно постукивал пальцами по подлокотнику кресла. На его лице мелькнуло волнение.
– Но, – вновь заговорил он, – ходят слухи, что колдуном может быть кто-то из знати. Мне бы не хотелось в это верить.
В гостиную вошли служанки с серебряными подносами. Они подали чай и сладости.
– Угощайтесь, – радушно предложил Келсий, сбрасывая маску беспокойства, – я слышал, вы прибыли только сегодня. Наверняка дорога выдалась утомительной.
Азариус заметил, с каким восторгом Альва смотрел на сладости. Парнишка из семьи кузнеца вряд ли пробовал нечто подобное.
– Мне нужно идти, но я возьму с собой сладости, если вы не против, – вставая с кресла, молвил паладин.
– Что вы! Подождите только немного, пока горничные завернут их для вас.
Вскоре герои вышли из поместья графа. Азариус протянул Альве сладости, завернутые в большой ситцевый платок.
– Возьми.
– Это мне? – неуверенно спросил юноша.
– Разве ты не хочешь попробовать?
– Хочу! – радостно воскликнул юноша, беря в руки сверток. – Спасибо, господин Азариус!
Пока Альва увлеченно уплетал сладости на ходу, паладин размышлял о дальнейших действиях.
Расследование убийства Мирэйна не входило в обязанности паладина. Пока что там все указывало на вину Зельдоса Шабо. Но так ли это? С одной стороны, Азариуса это не интересовало, а с другой – он понимал, что расследование убийства дворянина ему пока что на руку. Поэтому он решил поискать в городе тех, кто знаком с работниками поместья барона Шабо. Прислуга порой может очень многое рассказать о своем господине.