Литмир - Электронная Библиотека

- А стоило бы, дорогуша!

Не успела ты и глазом моргнуть, как мужчина уже стоял перед тобой, опираясь обеими руками о подлокотники твоего стула и нависая всей своей мощной фигурой подобно отвесной скале.

- И что ты сделаешь? Убьешь меня? – ваши лица оказались друг напротив друга, так, что ты могла чувствовать чужое дыхание на своих губах.

- О нет! А вот твоего голубка я хорошенько ощиплю перед расплатой. – На самом дне черных бездн загорелся алый огонек ревности, заставляя твое сердце пустилось вскачь от одной лишь мысли о том, что этот могущественный демон испытывает к тебе подобные чувства!

- Обожди пару дней, пока я не вытяну из этой пуховой подушки нужные мне сведения, а потом, я вся твоя! – Ты придвинулась к Асмодею еще ближе, и словно кошка потерлась носом о гладко выбритую щеку мужчины.

- Моя девочка! – прорычал демон, сминая твои уста в жестком и страстном поцелуе.

====== Т.И./Майкрофт Холмс ======

Майкрофт привык быть один, тем более, что с его характером, работой и образом жизни иметь семью или друзей становилось либо чересчур накладно, либо опасно. Однако, из каждого правила есть исключение! И этим исключением стала Т.И.

Холмс уже и не помнил на каком этапе его жизни рядом с ним возникла эта хрупкая и одновременно с тем бойкая особа. Но одно он знал точно, ни одна женщина не заставляла его улыбаться так тепло и искренне.

К сожалению, их брак продлился недолго. Постоянные командировки и долгие месяцы разлуки из-за важной работы и места в правительстве отдалили Т.И. от Майкрофта, хотя, надо сказать, женщина ни разу не упрекнула Холмса в том, что он предпочел ей свою должность и обязательства перед страной, нет.

Но и жить в одиночестве в пустом доме, видя супруга чаще на фотографиях, чем вживую, и слышать любимый голос в трубке телефона вместо уютной спальни также становилось невыносимо.

Т.И. не хотела ставить мужа перед выбором, а потому в один из вечеров, когда Майкрофт смог приехать домой, Т.Ф. сообщила ему, что дальше их дороги расходяться.

- Я люблю тебя, Майкрофт, и ничто в этом мире не сможет переубедить меня в этом, но и жить так я больше не могу.

Холмс принял это известие с достоинством, выслушав все аргументы любимой супруги, и уже через неделю они поставили свои подписи на бумагах, ставших последней ниточкой, что связывала их когда-то.

Отныне каждый мог идти своей дорогой, но, спустя некоторое время, когда Т.И. возвращалась домой с работы, на пороге своей квартиры она застала Майкрофта Холмса в его извечном строгом костюме и зонтом-тростью в правой руке.

- Ты сегодня позже обычного. Проблемы на работе?

- В последнее время накопилось много бумаг, а срок сдачи отчетов пока никто не отменял. У тебя что-то случилось?

- С чего ты взяла?

- Майк, за время нашей совместной жизни я научилась определять твое настроение по степени наклона головы. Полагаю, ты опять поругался с Шерлоком?

- Мой братец крайне упрям, но сегодня он был особенно невыносим.

- Неудивительно. Наверняка вы опять повздорили из-за твоей чрезмерной опеки, а Шерлок пустил в ход дедукцию, чтобы потоптаться на твоих болевых точках.

- Вижу, ты не растеряла хватку.

- Ты же знаешь, что Шерлок периодически звонит мне, чтобы наябедничать на тебя? Мне не нужно обладать вашим даром, чтобы понять суть разногласий. Достаточно просто ответить на один телефонный звонок.

- Он до сих пор отчитывает меня за то, что я упустил тебя.

- Мы с тобой оба знаем, что ничего хорошего не вышло, останься все так, как было год назад. Рано или поздно это должно было случиться.

- Полагаю, теперь ты счастлива?

- Я бы выразилась иначе, Майкрофт. Теперь я чувствую себя спокойно. И это не так уж и плохо, если подумать.

Между ними повисла неловкая пауза, во время которой каждый не мог придумать, что бы еще сказать, лишь бы не пришлось заканчивать этот разговор.

- Мама то и дело вспоминает о тебе. – Нарушил тишину Холмс. – Просила меня передать, что они с отцом всегда рады видеть тебя у них в предместье.

- Я хотела выбраться к ним на прошлой неделе, но пришлось в срочном порядке вызывать мастера. В ванной потек кран, а я, как ты знаешь, ничего в этом не понимаю, но и заливать соседей снизу мне совершенно не хотелось. Я позвоню твоей маме на днях, чтобы успокоить и договориться о встрече на следующий уикенд. Пожалуй, мне не помешает немного освежиться и развеяться.

Майкрофт слушал Т.И. и не мог оторвать от нее взгляд. Она и в самом деле выглядела уставшей, но ее улыбка, обращенная к нему, по-прежнему была наполнена теплом. Холмс помнил, как после тяжелого трудового дня, когда он появлялся на пороге дома, Т.И. всегда встречала его у дверей, помогала снять пальто, кормила подогретым ужином и всеми силами старалась сделать так, чтобы мужчина хотя бы в родных стенах мог расслабиться и почувствовать себя спокойно.

Только после того, как они разошлись, Майкрофт понял, что ему не хватает этой заботы и ласки, а одинокие вечера в пустом особняке с каждым днем становились все невыносимее. Да еще и Шерлок подливал масла в огонь, не упуская случая напомнить, что Холмс-старший сам все испортил.

От всех этих мыслей Майкрофт совершенно выпал из реальности и не заметил, что Т.И. давно замолчала и все это время смотрела на него, подмечая одной ей заметные изменения в облике бывшего супруга. Будь то залегшие на открытом лбу морщины, которые появились из-за того, что Майк стал слишком часто хмурится. Или темные круги под глазами, вызванные долгими бессонными ночами в обнимку с кипами бумаг, пестрящими государственными тайнами, донесениями и прочими важными сведениями.

Подавшись вперед, Т.И. накрыла своей ладонью руки Холмса, покоящиеся на рукояти зонта, и когда мужчина поднял на нее глаза, тихо спросила:

- Майк, у тебя действительно все хорошо?

- Я скучаю по тебе, Т.И.

Произнести эти слова вслух оказалось также трудно, как и признаться в них самому себе. Но Майкрофт отчаянно скучал, и сейчас, глядя в глаза любимой женщины, он, наконец-то, понял, что не готов отпустить ее.

- Я тоже, Майкрофт. Я тоже!

====== Вергилий – ОЖП – Данте (Devil May Cry – 5) ======

Когда в Ред-Грейве начались беспорядки, ты сразу поняла, что без одного демона тут явно не обошлось. Ведь там где Данте, обязательно возникает заварушка, причем причиной этой самой заварушки в большинстве случаев являлся он сам. Дорога заняла у тебя пару часов, и первое, что бросилось в глаза, это огромный клипот, выросший в самом центре города.

- А это что-то новенькое! – изучая пристальным взглядом странное растение, ты готова была поклясться, что никогда раньше не имела дел с чем-то подобным. – И готова поспорить, что на самом верху этого «красавца» меня ожидает самое интересное.

Добраться до желанной цели оказалось не так просто, поскольку на каждом углу тебя поджидали полчища адских тварей, мечтающих нанизать на свои когти любого, кто имел глупость сунуться в эти места, но твое умение прыгать через пространство на короткие дистанции оставило их всех с носом, а тебя целой и невредимой.

Обойдя очередной патруль и оставив им на память несколько отметин, ты вышла из мерцающего портала прямо на широкую площадку, расположенную на самом верху клипота. И надо сказать, явилась ты как раз вовремя, чтобы полюбоваться на то, как совсем юный парень одним мощным пинком раскидывает двух взрослых мужчин в разные стороны как мешки с картошкой. И один из них тебе очень хорошо знаком!

Данте! На твоих губах сама собой расползается широкая улыбка, ведь этот засранец никогда не упускал шанса вляпаться по самое «не хочу». Вот и сейчас, похоже, назревает нечто занимательное, но ты не торопишься вмешиваться, предпочитая понаблюдать и сделать выводы, прежде чем бросаться в омут с головой, и правильно делаешь.

Открывшаяся тебе тайна поражает до глубины души! Второй «пострадавший» – брат Данте, Вергилий! А этот юноша, Неро, – сын Вергилия и племянник твоего друга! Вот это номер! Ко всему прочему последней каплей становится то, что оба братца выглядят практически одинаково, и этот факт забавляет тебя еще больше. Определенно этот день уже ничем не сможет тебя удивить!

10
{"b":"722479","o":1}