Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

…Когда туман рассеялся, она обнаружила, что стоит у уже знакомого трехэтажного дома на холме, с которого открывался красивый вид на округу. Правда, пейзаж стал куда мрачнее, чем во время ее прошлого визита в сороковые: небо затянули низкие, тяжелые тучи, а землю с остатками жухлой травы местами покрывал ковер из сухих выцветших листьев. На улице было холодно – гораздо холоднее, чем в ее родном времени. Изо рта вырывались облачка плотного пара. Особняк Реддлов выглядел мрачным и нежилым, словно потускнев и постарев после смерти владельцев. Но все же он еще не был заколочен, как она видела в 1997 году, не утратил нарядного вида, а это означало…

Это означало, что хоть в чем-то ее ритуал прошел как надо. Она перенеслась во времени снова. И именно в прошлое.

Она сразу трансгрессировала в Косой переулок, где первым делом купила сегодняшний «Ежедневный Пророк». Даже не взглянув на первую полосу, уговаривая себя успокоиться и пытаясь унять дрожь в руках, Миранда сразу уставилась на дату – ноябрь 1945 года. Она не сдержала счастливого вздоха – у нее получилось! Месяцы изысканий не прошли даром, она смогла вернуться обратно! Она снова в прошлом и снова увидит…

Тут она заметила, с каким выражением на нее смотрела проходившая мимо пожилая пара волшебников. На лицах обоих было написано первоклассное изумление, смешанное с негодованием – счастливый вид Миранды почему-то их явно возмутил. Она торопливо сделала серьезное лицо, но губы продолжали сами собой расползаться в радостную улыбку от охватившей Миранду эйфории. Пара ускорила шаг, причем дама теперь что-то крайне неодобрительно нашептывала супругу на ухо. Сообразив, что дело тут не только в том, что ее слишком счастливый вид нарушает общественные приличия, Миранда расправила «Ежедневный пророк», чтобы увидеть заголовки.

«Убийца Оуэна Бэгшота до сих пор не найден».

Ох ты ж черт возьми.

«Румынские мракоборцы продолжают расследование убийства восемнадцатилетнего Оуэна Бэгшота, тело которого было найдено 20 ноября в Бухаресте, но пока им не удалось обнаружить ничего, что навело бы на…».

Уже чуть менее радостно Миранда перевела взгляд на дату. Сегодня 24-е ноября 1945 года.

Дважды черт возьми!

Она провела ритуал 19 ноября 1998 года, ориентируясь на дату, которую они с Гарри и Джинни видели в старой газете. Том убил Оуэна 19 ноября 1945 года, и именно в этот день она должна была перенестись в прошлое! Она подготовилась, собрала вещи (которые теперь были упакованы в сумку с заклинанием Незримого Расширения), мысленно попрощалась с родными. 19 ноября было выделено в ее воображаемом календаре жирным красным цветом, эта дата была ключевой… И надо же – опять ритуал перемещения во времени прошел неправильно! Нет, эта временная магия ей явно противопоказана…

Так, надо успокоиться и выдохнуть. Она промахнулась всего на пять дней, за это время не могло произойти ничего смертельного. Том должен вернуться за этот срок из Бухареста в Лондон, только и всего. И их встреча произойдет немного раньше, чем она планировала.

На последней мысли сердце совершило такой скачок, что чуть не пробило грудную клетку, а в ушах громко зазвенело. Чужими, негнущимися пальцами Миранда сунула газету в сумку и медленно двинулась вперед по Косому переулку – каждый шаг давался с таким трудом, будто она шагала на эшафот, хотя подобное сравнение было совершенно неуместным и неверным. Больше года… А если конкретно, пятнадцать месяцев, целых пятнадцать месяцев она мечтала об этом моменте! С самого своего прыжка в родное время она представляла себе, как вернется, как снова увидит его, миллионы раз представляла себе его реакцию… А сейчас внезапно душу сковало чувство страха, приправленного неуверенностью. Как он сейчас встретит ее, что скажет? Будет ли он… ну, рад, в конце концов? Или Том смог уже справиться с потерей и начать жизнь заново, а ее появление сейчас если и произведет на него впечатление, то точно не в том смысле, в каком она бы хотела?

Решительно выдохнув, Миранда свернула в Лютный переулок. Поздно сомневаться и мучиться такими вопросами. Она свой выбор сделала, вернуться назад в будущее ей больше не удастся – ритуал был необратим. И если Том не пожелает ее видеть… Что ж, значит, она будет осваиваться в этом времени в одиночестве.

В «Горбин и Бэркс» было тихо и сумрачно. Лавка пустовала, что даровало ей мгновение облегчения, которое тут же сменилось острым разочарованием. Миранда едва взглянула на ассортимент отталкивающего вида темных артефактов и принялась нервно вышагивать взад-вперед. Мерлин, она же столько раз проигрывала в голове эту встречу, их диалог, репетировала реплики! Так почему же сейчас у нее в голове так пусто, что она, кажется, даже собственное имя не помнит?!

– Чем я могу вам помочь, мадам? – поинтересовался старческий голос позади нее, и Миранда резко обернулась. Из глубины дома показался дряхлый старик, которого она идентифицировала как мистера Бэрка – непосредственного начальника Тома. Сам владелец лавки посмотрел на нее озадаченно – внешним обликом Миранда мало походила на его обычных клиентов.

– Что вам угодно, мисс? – скорректировал обращение Бэрк и прищурился, изучая посетительницу.

– А… – отмерла Миранда. – Я ищу вашего сотрудника, Тома Реддла. Могу я с ним поговорить?

На лице старика появилась хитрая, понимающая ухмылка, и Миранда мысленно закатила глаза. Интересно знать, тут часто появляются с аналогичным вопросом девицы, которым приглянулся молодой красивый приказчик? И почему она, его жена, только сейчас задалась подобным вопросом?..

– Он сегодня не в магазине, мисс, – сообщил Бэрк любезно.

– Где я могу его найти?

Ухмылка сменилась скучающим выражением – поняв, что прибыли гостья не сулит, хозяин лавки моментально утратил интерес к беседе.

– Это внутренние дела нашего магазина, мисс, – более сухо заявил он. – Ничем не могу помочь.

Несколько секунд Миранда молча смотрела на него, на что Бэрк расплылся в неприятной улыбке.

«И что я должна делать? Уговаривать? Убеждать? Просить?

К черту все! Не для того я пятнадцать месяцев сходила с ума от безысходности, рассталась на всю жизнь со своей семьей, чтобы теперь тратить время на подобную ерунду!»

– Я еще чем-нибудь могу вам помочь, мисс? – все с той же мерзкой улыбкой осведомился Бэрк. Правда, улыбка его быстро увяла, когда хозяин магазина обнаружил, что прямо ему в лицо смотрит волшебная палочка.

– Империо!

Что ж, Беллатриса не соврала – чтобы Непростительное сработало, действительно стоило по-настоящему этого захотеть. Взгляд Бэрка расфокусировался, стал сонным.

– Том сегодня отправился к Хэпзибе Смит, – сообщил он вежливо. – У этой карги есть замечательные доспехи гоблинской работы, на которые у меня, должен признаться, весьма крупные планы…

Миранда его едва слышала, волшебная палочка в руке дернулась. Хэпзиба Смит! Гарри же говорил, что Том убил ее для того, чтобы получить артефакты Основателей и сделать из них крестражи!

– Ее адрес… – только выдохнула она.

Получив название города, улицы и номер дома, она стерла память Бэрку и трансгрессировала. Это невозможно было объяснить рационально, словно в один миг до предела обострилась интуиция – и Миранда буквально кожей могла ощутить утекающее сквозь пальцы время. Том ходил к Хэпзибе еще в августе, а сейчас конец ноября – за это время он мог сто раз очаровать ее, чтобы волшебница решила похвастаться перед ним своими главными сокровищами, о которых даже Бэрк не в курсе…

На крыльцо особняка с колоннами, башенками и балкончиками, который больше походил на кукольный дом, чем на реальное жилище, она взбегала, перепрыгивая через ступеньки, и нетерпеливо зазвонила в дверь. Нет, Том, прошу тебя, только не сегодня, давай ты подождешь еще несколько дней, прежде чем совершить новое убийство и еще дважды расколоть душу…

В первый миг ей показалось, что дверь открылась сама собой – и только через секунду Миранда сообразила, что ее встретила крошечная старая домовиха, которую в полумраке коридора можно было вовсе не заметить.

1
{"b":"722462","o":1}