Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джиа соблазнила его, а потом заставила поверить, что между ними возникло нечто более прочное и существенное, чем то, что они разделяли в постели.

Лавина глупых надежд, о существовании которых в себе Лэнден даже и не подозревал, обрушилась на него, будто похоронив заживо. Джиа пережила ужасную травму, которая, несомненно, была причиной её безумия. Слова, сказанные ей после пробуждения от кошмара, пронзили его.

Ничего не будет хорошо.

Его жена была больна. Лэнден громко выругался, изо всех сил пытаясь понять, что же ему делать.

Её родители накачивали её лекарствами, чтобы заглушить симптомы. Но он не будет этого замечать. До тех пор, пока она никому не вредит, он будет притворяться, что всё хорошо — так долго, как только сможет. Лэнден вздохнул, опустошённый удручающей иронией ситуации.

Он повторял судьбу своего отца…

***

Джиа спустилась вниз, страх встречи с Лэнденом грыз её. Она хотела придумать головную боль или что-то ещё, чтобы избежать семейного ужина, но всё-таки решила не прятаться. Вместо этого она проведёт весь вечер, делая вид, что всё в порядке. Хотя Лэнден и считал её сумасшедшей, она не станет потакать его фантазии, отказавшись от ужина или запершись в своей комнате. Она тщательно уложила волосы и надела своё любимое голубое платье.

Уверенная, что выглядит наилучшим образом, Джиа глубоко вздохнула и вошла в гостиную, где все уже приветствовали Алекса.

— А вот и Джианна, — объявила тётя Клара и представила Джиа Алексу и Сесилии.

— Очень приятно познакомиться, — сказала Джиа Сесилии.

— Пожалуйста, зовите меня Сисси, — сказала девушка с улыбкой, которая осветила её потрясающие голубые глаза. — Меня все так зовут.

Джиа повернулась к красивому молодому человеку, так похожему на Лэндена.

— А меня все зовут Алекс.

Вежливо поклонившись, Алекс добавил:

— Или младший братец Лэндена.

Джиа улыбнулась, несмотря на оттенок сарказма, который услышала в его словах.

— Очень приятно познакомиться, Джианна, — сказала Сисси. — И если позволите, отмечу, что ваше платье просто божественно. — Она повернулась к Алексу. — Разве это не так?

Щёки Джиа вспыхнули от разглядывания.

— Божественно, несомненно. — Алекс повернулся к Лэндену и подмигнул. — Мои сердечные поздравления, братец.

Губы Лэндена сжались, когда он посмотрел на Джиа, и, ища убежища от мыслей, таившихся в его холодных глазах, Джиа решила сесть на диван. Расправив юбки, она устроилась рядом с Элис.

— У вас такой чудесный летний дом, — сказала Сисси, явно впечатлённая увиденным.

По тому, как девушка с искренним интересом впитывала в себя всё окружающее, оглядывая убранство и мебель, Джиа догадалась, что Сисси не привыкла к такому.

— По дороге сюда мы проезжали мимо вашего дома в Трое, — сказала Сисси. — А внутри он так же великолепен, как и с улицы?

Она задала этот вопрос Джиа, но та в ответ только пожала плечами.

— Боюсь, я не могу ответить, так как ещё не видела его.

Взглянув на Лэндена, Джиа вдруг осознала, что никогда не сможет его увидеть. Её ложь разрушила всякую надежду на совместное будущее. Она была так сосредоточена на том, чтобы он пережил это лето, что даже не подумала, что будет с ней дальше. Джиа стряхнула с себя беспокойство. Нет, она сосредоточится только на главном. Она зашла так далеко, чтобы спасти его, и осуществит то, что должна.

Жёсткие черты лица Лэндена смягчились, когда он повернулся к Сисси.

— В доме довольно уютно, — заверил он её самым ласковым тоном.

— Да, вполне удобно, — согласилась тётя Клара. — Хотя я вынуждена признать, что это место мне нравится больше.

Она огляделась вокруг, словно на неё нахлынули воспоминания.

— Время летит так быстро, — пробормотала она. — Не верится, что уже через несколько коротких недель этот дом будет закрыт до лета.

— Я заметила, что листья уже начинают менять свой цвет, — сказала Сисси. — Здесь такой чудесный вид.

— Это ваше первое пребывание в Мисти Лейк? — спросила Джиа.

— Да. Пока мой кузен не сказал мне, что семья Алекса проводит здесь лето, я никогда не слышала о нём, — призналась девушка с застенчивой улыбкой.

— Тот самый кузен, что сопровождает вас в поездке?

— Да. — Улыбка Сисси потускнела. — Кит обещал быть здесь к ужину, — сказала она, нервно поглядывая на старинные часы в углу.

Джиа улыбнулась, надеясь облегчить очевидное смущение девушки.

— Я уверена, он уже скоро будет здесь.

— Боюсь, он завёл несколько друзей в таверне, — пробормотала Сисси.

— Он будет здесь, — сказал Алекс уверенно.

— Когда моя компаньонка заболела, именно Кит настоял, чтобы я не отменяла свою поездку. Он сам вызвался быть компаньоном. — Сисси пожала плечами. — Он делает всё, что в его силах, но, боюсь, у него это не очень хорошо получается.

— Неважно, — сказала тётя Клара. — Завтра мы доставим сюда ваши чемоданы, и вы останетесь с нами до конца вашего визита. И ваш кузен тоже.

Сисси улыбнулась:

— Это было бы замечательно. Спасибо.

Кивком Клара подтвердила окончательность своего решения.

В комнату вошла Флоренс.

— Мистер Ричардсон прибыл.

Высокий мужчина появился в дверях, и у Джиа перехватило дыхание. Она взглянула на Лэндена. Он наблюдал за ней с плотно сжатыми губами, откинувшись на спинку стула. Она видела по его лицу, что он заметил её реакцию, но она просто не смогла скрыть своего удивления.

Вот только вовсе не ослепительная улыбка мистера Ричардсона заставила её сердце бешено колотиться. Это сделала трость в его руке.

***

Лэнден внимательно наблюдал за Джиа. Та сидела, открыв рот и уставившись на мужчину. Она украдкой взглянула на Лэндена, который тоже был поражен этим совпадением, но тут же вскинула голову и выпрямилась в кресле, обретая самообладание, пока Алекс представлял их друг другу.

— Прошу простить меня за опоздание, — сказал Ричардсон, выглядя искренне смущённым. — Потерял счёт времени.

Он указал тростью на окно.

— Вид озера просто заворожил меня. Пребывание на свежем воздухе поистине целительно и успокаивающе действует на организм, — сказал он. — Неудивительно, что так много людей проводит здесь лето.

Он взглянул на Элис, а потом на Джиа.

— Хотя теперь я вижу, что и внутри помещения вид не хуже.

Лэнден едва сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Я вижу, среди нас есть настоящий чародей, — сказала тётя Клара. Она похлопала по диванной подушке рядом с собой. — Садитесь рядом со мной, мистер Ричардсон.

Мужчина подчинился, расположив трость между колен.

— Пожалуйста, зовите меня Кит, — сказал он с улыбкой.

Джиа сердечно улыбнулась Киту, избегая взглядов на мужа. Не то, чтобы Лэнден винил её за это. Напряжение между ними было настолько осязаемым, что наверняка его заметили и остальные. Джиа так поздно присоединилась к ним в гостиной, что он уже начал думать, что она сбежала через окно.

Казалось, что они уже целую вечность вели светскую беседу с Алексом и Сисси, когда Джиа наконец-то объявилась. Она влетела в комнату, как порыв свежего воздуха, привлекая к себе внимание.

Даже сейчас, глядя на неё, сияющую в голубом платье, с тёмными волосами, собранными в красивую высокую причёску, Лэнден до конца не мог понять, что чувствует.

Он не знал, чего ожидал после их стычки наверху, но никак не того, что она выдержит всё с честью. Она появилась перед Алексом и Сисси с грацией лебедя. Даже её легкое волнение не испортило впечатления.

До момента, как появился Кит.

Но даже тогда Джиа быстро пришла в себя. Она болтала со всеми так, будто ей было всё равно, будто она никогда не мечтала выйти замуж за человека, который ходит с тростью. Словно она не скрывала тайного безумия под красивой маской нормальности, которую носила.

Её способность к обману снова разозлила его, и он отвёл глаза от её лица, чтобы прийти в себя и успокоиться.

34
{"b":"722149","o":1}