Группа свернула и последовала точно в том направлении, в котором шла Рей. А Рей, не мешкая, дождалась, пока они удалятся на некоторое расстояние, и двинулась за ними, стараясь не выдавать своего присутствия и не отставать. Наверняка именно они ставили ловушки, а значит знали путь, как их обойти.
Лишь бы их, таких, там было не слишком много.
Рей следовала за ними какое-то время. Когда она выходила на прогалы, то оглядывалась, ища ориентиры. Пока указанные девушкой горы оставались с нужной стороны. Существа, идущие впереди, двигались достаточно шумно, поэтому Рей не боялась выдать себя случайно хрустнувшим сучком. Но чего она не ждала, так это огромного зверя с серо-синей кожей, огромными когтями и клыками, похожего на какую-то рептилию, который одним могучим прыжком вырвался из зарослей и заступил на дорогу перед существами.
От неожиданности Рей присела на корточки и замерла. Несколько мгновений никто не шевелился, зверь издавал тяжелые, рычащие звуки, рассматривая существ, а потом заревел, замахнулся и одним ударом огромной трехпалой когтистой лапы смел одно из них. Но это ни капли не напугало остальных: они с воплями бросились на него, как обезумевшие, облепив зверюгу, как мелкие мухи животное покрупнее. Рей, воспользовавшись шумихой, отошла дальше, чтобы не быть замеченной или раздавленной в суматохе, если зверь вдруг рванет в ее сторону. Зверь рвал тех, до кого мог дотянуться, крутился, пытаясь стряхнуть их, но абсолютное бесстрашие сыграло на пользу существ. Они кололи и резали зверюгу, кто-то вогнал ему кол в глаз, затем в другой, и, наконец, зверь рухнул.
Существа завопили. Это были пронзительные, противные и пугающие крики. Разумные существа не должны были издавать таких звуков. Рей расширившимися глазами наблюдала, как они начали кромсать тело зверя, не отходя от него и жрать вырванные куски сырыми. Они действовали так быстро, что Рей глазом не успела моргнуть, а туша оказалась обглоданной со всех сторон. Кто-то бросал оружие и начинал действовать зубами, вгрызаясь в освежеванные бока и конечности, кто-то методично отпиливал себе куски и пихал в рот или за шиворот, дабы унести с собой. С отвращением Рей заметила, что некоторые, кому не досталось особо мясистых частей зверюги, принялись грызть тела погибших собратьев.
Пиршество продолжалось долго. У Рей затекло все тело, глаза заливал пот, но она не шевелилась, ожидая, пока существа насытятся. Наконец они набили животы, подхватили останки зверя и двинулись дальше. Проходя следом за ними через место, где существа пировали, Рей старалась не смотреть по сторонам и чуть не поскользнулась на чьих-то внутренностях. Возможно, воображение сыграло с ней злую шутку, но Рей показалось, что некоторые останки существ шевелились. Воняло там ужасно, и казалось, что эта вонь пропитала все, и теперь стелилась за существами, как невидимый шлейф.
Следуя за ними, в том направлении, которое ей указала девушка, Рей вышла к огромной поляне. Ей пришлось избежать нескольких ловушек и, чтобы лучше видеть и не быть замеченной, Рей снова забралась на дерево, чьи ветки сплелись с ветвями другого, и уже оттуда рассмотрела место, где обитали эти существа.
Поляна была грязной. Она была вся изрыта какими-то ямами, вытоптана. Несколько деревьев было повалено, на них эти существа усаживались, чтобы продолжить трапезу. Рей не очень понимала, зачем нужны ямы, пока вдруг в одном месте рыхлая земля не зашевелилась, и оттуда не показалось еще одно такое существо. Увидев, что собратья догрызают принесенные с собой остатки зверя, оно поспешило к ним присоединиться, пытаясь выхватить куски то у одного, то у другого, оглашая поляну визгливыми криками.
Рей отвела от них взгляд и, наконец, увидела Люка. На поляне, чуть в стороне был построен грубый загон. А в загоне, связанный, сидел на земле Люк Скайуокер. Его голова поникла, глаза были закрыты, но он был жив. Оставалось только понять, как его вызволить.
Рей огляделась. Она не взяла с собой ничего, кроме бластера и посоха, и сейчас они были ей плохие помощники. Нужно было отвлечь внимание этих существ чем-то громким, и чтобы ей хватило времени открыть загон и освободить Люка. Сквозь прогал в кронах, она увидела довольно высокое дерево, находящееся на порядочном отдалении. Если оно упадет, то наделает достаточно шума, чтобы отвлечь всех.
Поэтому Рей закрыла глаза, сосредоточилась, и мыслями устремилась к тому месту, где оно росло. Оно было старым. Его огромные толстые корни врезались глубоко в землю, в самую темную глубину. Его крона была обломана ветрами, но дерево все еще росло. Заставить его упасть было непросто, но Рей должна была.
Казалось, будто она пытается поднять в воздух звездный разрушитель силой мысли. Дерево в прямом смысле цеплялось за жизнь. Рей чувствовала его живой, мрачный, по своему зловещий дух. Дерево был здесь давно, оно видело тех, кто жил в этих лесах десять, тридцать, шестьдесят лет назад. Если бы Рей могла остановиться, если бы она прикоснулась к нему — кто знает, может увидела бы тоже? Вместо этого она подтачивала его корни, заставляя землю отступать от них, расшатывала его.
Воздух вокруг нее сгустился. Вопли существ врезались в уши. Дыхание стало тяжелым и прерывистым.
И наконец это случилось. Медленно, со скрипом, похожим на гневный вопль, дерево накренилось. Оно все еще цеплялось корнями, все еще держалось, и Рей последним ударом заставила его упасть, чувствуя, что израсходовала весь запас сил — а ей нужно было двигаться, и двигаться, бежать и действовать. Дерево рухнуло со страшным шумом, в воздух взвились стаи птиц, грохот разнесся по джунглям.
Существа побросали объедки и бросились в сторону шума. Земля заходила ходуном — новые и новые существа выползали из нор и бежали туда, где упало дерево.
Рей дождалась, пока поляна опустеет, торопливо спустилась с дерева и бросилась к загону.
— Люк! — негромко позвала она. — Люк! Вы меня слышите? Люк!
— Да, — сказал Скайуокер и поднял голову. Он выглядел не лучшим образом, осунулся, лицо было в грязи, но взгляд его глаз был ясен по-прежнему.
Рей достала его меч, одним движением рассекла огромный засов, подпиравший заграждение, отворила створку и бросилась к Люку. Она спешила, как только можно, разрезая его путы. Должно быть, его руки страшно болели, но Скайуокер старался не подавать виду.
— Хорошо, что они не связывали мне ноги, — сказал он. — Не хотели таскать меня.
— Кто они? — спросила Рей.
— Гули, — ответил Скайуокер. — Неудачные попытки поднять мертвецов с помощью знаний дагобских ведьм. Может они и не очень живые, но злые и соображают. Нужно бежать, пока они не заметили пропажи.
— Почему они не убили вас? Они… мясо едят, — Рей передернуло, когда она припомнила увиденное пиршество.
— Ждали, вдруг появится кто-то еще. У них тут нечасто случаются гости, ходящие на двух ногах, — ответил Люк. — Откуда меч?
— Они сделали чучело, и оставили его на поясе, чтобы блестел, — пояснила Рей.
Они бросились обратно, по той же дороге, по которой Рей пришла. Ее слегка пошатывало от перенапряжения, Люк не мог двигаться быстро, но они старались. Лишь бы им никто не встретился по пути.
По инерции Рей едва не пропустила поворот к реке — только когда почувствовала, что тропа сменила направление, а гул бегущий воды сместился, и находится уже не впереди, а чуть сбоку. Они спешили, но не могли бежать сквозь лес вслепую из-за ловушек.
А откуда-то сзади до них донеслись пронзительные вопли: гули обнаружили пропажу.
Не иначе как с помощью Силы и джедайского чутья они прошли сквозь лес, не попав в ловушку, и вышли к реке почти у самого моста. Времени у них было мало, но Рей чувствовала, что ноги могут подвести ее — как и Люка.
— Что вы искали здесь? — выдохнула она, когда они пересекли мост и, углубившись в лес, остановились для короткой передышки. — Вы хотели узнать, как поднять мертвеца из могилы? Зачем?
— Нет, — Люк издал утомленный смешок. — Наоборот. Я надеялся найти способ предотвратить его возвращение. Некоторым мертвым покой не свойственен… — он замолчал.