Литмир - Электронная Библиотека

Путь, которым они приехали к месту рождения Солнечного цветка был довольно длинным и не самым удобным, поскольку приходилось постоянно огибать мелкие поселения и рощи лесов, но если проехать напрямую через деревню, можно сэкономить уйму времени. Слегка поразмыслив и сделав вполне себе очевидный выбор, Кассандра развернула Фиделлу в сторону Старой Короны и одним легким движением направила её прямо к деревушке.

Лишь нескольких пройденных метров по окрестностям поселения хватило, чтобы понять, в каком месте они находятся. Вместо ярких и красивых домов, какие были в столице — старые и затхлые избушки, которым был определенно необходим серьезный ремонт. Место богатства и удобства, что царствовали в Короне, здесь занимали нищета и бедность, о чем кричала каждая скрипящая доска в доме или чей-то старый башмак. Вокруг было мало зелени, улицы серые и мрачные, под ногами не было привычной каменной брущатки, коей были выложены все площади на материке. Все здесь было настолько странным и непривычным для Кассандры, которая хоть и не особо нуждалась, но выросла в роскоши дворца, и почти никогда не выходила за его пределы. Она не знала, как жили люди, никак не связанные с королевской знатью и, признаться честно, это её никогда особо не волновало.

Но если приглядеться, то можно было с удивлением заметить смеющихся детишек, бегающих вокруг — некоторые из них замирали при виде дорогой и красивой лошади и даже бежали за ней, чтобы получше разглядеть — улыбающихся, несмотря на все невзгоды людей, бодро беседующих друг с другом о семейных или бытовых делах, веселых продавцов, зазывающих проходящих мимо горожан в свои дешевые лавки. Девушка оглядывалась вокруг и не могла поверить, что при всей бедности, в которой живут и еще долго будут жить эти люди, они все равно находят поводы радоваться, даже если это самые маленькие и незаметные, на первый взгляд, вещи. Это напомнило фрейлине о её королевской подруге с таким же жизнерадостным темпераментом и вечно прекрасным настроением, что заставило её мимолетно улыбнуться то-ли проходящей рядом девочке, то-ли самой себе.

Но всю эту деревенскую идиллию, в которую уже было погрузилась Кэсс, испортили чьи-то хриплые и чем-то жутко недовольные возгласы. Остановив лошадь и оглянувшись, Кассандра заметила и их источник, что продолжал громко взвывать от недовольства, заставляя прохожих бросать на него недоуменные взгляды. Им оказался древний на вид старик, на лице которого прекрасным каллиграфическим почерком было четко написано, что именно его в деревне именуют “местным скрягой”, что обожает гонять детвору и всегда гаразд устраивать взбучки безо всякой на то веской причины. Девушка уже была готова театрально закатить глаза и продолжить путь, как до её ушей донесся очередной возглас.

— Да сколько можно-то! Будь он проклят чертями, этот малолетний колдун со своей темной магией! – громко жаловался старикашка, словно стараясь убедиться, что его точно слышат все.

Но слух дочери капитана Королевской гвардии зацепился лишь за пару отрывков всего этого старческого брюзджания, что ей посчастливилось услышать. Только что услышанные слова «колдун» и «темная магия», отдаваясь громким эхом, звинели в её голове.

«Колдун? Неужели, здесь живет настоящий волшебник?», — пронеслась навязчивая мысль.

И правда, наличие человека, разбирающегося в магии и колдовстве ей сейчас было как никогда на руку. Она столкнулась с чем-то абсолютно неизвестным и непонятным ей, и для того, чтобы уничтожить те камни, ради чего она, собственно, и оказалась здесь, ей была необходима помощь знатока этого дела. Ведь как было всем известно, магию способна победить лишь магия. Подкрепив свое решение мыслью о том, что было бы неправильно вернуться из такого путешествия ни с чем, фрейлина соскочила со своей любимицы, оставив её на попечение горстке детей, тут же окружившим лошадь, и решительно направилась ко всё ещё разозленному старику.

— Ну, погоди… Ну я до тебя доберусь, мелкий гаденыш… – продолжал яростно бормотать себе под нос седобородый крестьянин, копая лопатой в своём огороде и абсолютно не замечая подошедшую к нему девушку. – Ты ещё узнаешь, с кем…

— Прошу прощения, сэр, – перебила его Кэсс, наконец решив обратить на себя внимание скряги, который, видимо, и не думал останавливаться ругать виновника его отвратительного настроения. – Извините, что отрываю вас от дела. Я просто проходила мимо и случайно услышала ваши слова о…

— Подслушивать очень некрасиво, юная леди, – словно поучая свою пятилетнюю внучку, что подслушала разговор старших за дверью, повернулся к ней старик, попутно смерив её недовольным взглядом. – В наше время уже никто не помнит о манерах…

«Кто бы говорил», – пронеслась в голове у Кассандры, негодующей от такого обращения со своей персоной, но понимающей, что стоит вести себя повежлевей, чтобы получить нужную информацию.

— Разумеется, – стиснув зубы, попыталась улыбнуться девушка. – Я лишь хотела спросить о том «колдуне», о котором вы ненароком обмолвились. Он здесь живет?

— Ясен пень, что здесь, – сурово вздохнул старикашка. – Но лишь сумасшедший будет искать его на свою голову. А ты пока не похожа на из ума выжившую, – словно это был лучший комплимент, когда-либо изобретенный человечеством, сказал он. Но снова смерив фрейлину взглядом, добавил привычным для него недовольным бормотанием: – Хотя кто знает, всякие ходят тут…

Кассандра уже почти кипела. Она не терпела, когда с ней говорили, как с глупым подростком, при этом даже не опасаясь получить от неё тяжелых телесных за свои слова. Но этот старик явно не имел понятия о том, с кем разговаривает, наверняка принимая её за какую-то полоумную девушку из соседней деревни. Она уже была готова заявить о том, что крестьянину необходимо научится обращению с представителем Закона, коим она сегодня самолично решила именовать себя ради своей благой цели, но вдруг ей на глаза совершенно случайно попался тот самый огород, который во время их короткой перепалки и пропалывал старый пустозвон.

— Что случилось с вашими растениями? – спросила девушка, наклонившись вперед, чтобы изучить странное явление.

То, что наверняка должно было быть неплохим урожаем сейчас выглядело, как разноцветные пятна краски на фоне темной земли. Картошка была окрашена в ярко-фиолетовый цвет да еще и в желтую крапинку, словно кто-то хотел придать ей более «веселого» вида; листья капусты пестрили всеми цветами радуги, а бедная морковь слегка мерцала красным сиянием. Создавалось впечатление, словно за пару часов до прихода фрейлины тут побывала Рапунцель, которая от нечего делать решила «приукрасить» огород местного жителя.

— Что случилось?! Разве не видно, что это дело рук того проклятого колдуна и его темной магии?! – Старик выглядел так, словно был готов вновь начать истерику, но Кассандру это уже не волновало. Она увидела достаточно.

— Так где, говорите, он живет?

— На окраине деревни, около каменной стены, – уже чуть спокойнее пробурчал тот. – Я надеюсь, ты сможешь хорошенько проучить этого негодяя. Это именно то, что ему уже давно необходимо.

— Непременно, – ещё раз наигранно вежливо улыбнулась Кэсс и направилась к своей лошади, которая уже довольно громко негодовала из-за нескольких детей, что сумели забраться в её седло.

Фрейлина ловко запрыгнула на все ещё недовольную Фиделлу и под восторженные взгляды деревенских детишек поскакала вверх по кривой улочке.

Довольно скоро она оказалась на месте, о котором, как она надеялась, и говорил старик. Перед ней возвышается дом внушающих габаритов, что всё же отличался от остальных строений здесь своей простой величественностью. Видимо, его владелец был большой шишкой в этом месте или же у кого-то просто были золотые руки. Об этом и правда можно было подумать, ведь когда девушка подобралась ближе, она с удивлением заметила, что некоторые части дома совершенно новые, словно их постоянно ремонтировали и меняли. Что еще странно, рядом с такими местами как правило было много сажи и каких-то странных разноцветных пятен.

4
{"b":"721797","o":1}